| Antonio Solario (active perhaps 1502-1518), also known as "Lo Zingaro" ("The Gypsy") was an Italian painter of the Venetian school, who worked in Naples, the Marche and possibly England. | Антонио Соларио (годы творчества 1502-1518), известный как Lo Zingaro (Цыган) - итальянский художник Венецианской школы, работавший в Неаполе, Марке и, предположительно, Англии. |
| It was felt as far away as Genova, Marche and Umbria, Slovenia, Austria, Switzerland and Bavaria. | Толчки землетрясения чувствовались в Генуе, Марке, а также в Умбрии, Словении, Австрии, Швейцарии и Баварии. |
| It became an Augustan colony and after the 476 fall of Rome, it joined a Byzantine confederation containing a number of cites along the coast of Marche. | После падения Рима в 476 году провинция присоединились к Византийской конфедерации, включавшей несколько городов вдоль побережья Марке. |
| Postgraduate degree in juvenile justice - Universidad de Maccerata, Marche, Italy | Аспирантура, курс по вопросам ювенальной юстиции - Университет Массерата, Марке, Италия |
| After the referendum of 17 and 18 December 2006, Novafeltria was detached from the Province of Pesaro and Urbino (Marche) to join Emilia-Romagna and the Province of Rimini on 15 August 2009. | После референдума 17 и 18 декабря 2006 года, Новафельтрия была отделена от провинции Пезаро-э-Урбино в регионе Марке, чтобы присоединиться к провинции Римини в регионе Эмилия-Романья 15 августа 2009 года. |
| It was originally published in Le nouveau journal in 1962, in a cycle of seven poems also entitled "La marche à l'amour". | В 1962 году в журнале Le nouveau journal Мирон публикует цикл из семи стихотворений La marche à l'amour («Путь к любви»). |
| Ceased to exist as units were mobilized from 15 to 20 November 1942 to form the Division de marche d'Alger (DMA). | Алжирская территориальная дивизия (DTA): существовала до ноября 1942, пока её подразделения не были преобразованы с 15 по 20 ноября в Маршевую дивизию Алжира (фр. Division de marche d'Alger, DMA). |
| Real estate Viarmes (95270) vente Maison de ville Maison/ Villa - by BILBERRY IMMOBILIER, close to: Gare, commerces, marche Commission 3% inclus dans le prix! | Недвижимость Viarmes (95270) vente Maison de ville Maison/ Villa - через BILBERRY IMMOBILIER, по близости от: Gare, commerces, marche Commission 3% inclus dans le prix! |
| "Le Boudin" (French pronunciation:), officially "Marche de la Légion Étrangère" (English "March of the Foreign Legion"), is the official march of the French Foreign Legion. | Кровяная колбаса), официально Марш Иностранного легиона (фр. Marche de la Légion Étrangère) - официальный марш Французского Иностранного легиона. |
| changer - change - thing - marche, mouvement - motion, movement [Hyper. | changer - переодевать, переодеваться - thing (en) - marche, mouvement - жест, телодвижение [Hyper. |
| Stephen Marche of Esquire wrote that the first few episodes were better than Breaking Bad. | Стивен Марш из «Esquire» написал, что первые несколько эпизодов были лучше, чем «Во все тяжкие». |
| His godparents were Patricia Bemberg and paternal uncle Prince Thibaut, Count of La Marche. | Его крестными родителями были Патрисия Бемберг и его дядя Принц Тибо Орлеанский, граф де ла Марш. |
| It was there that Hugues de Lusignan, comte de la Marche, publicly challenged Louis IX on Christmas Day, 1241. | Именно здесь Гуго де Лузиньян, граф де Ла Марш, публично бросил вызов Людовику IX на Рождество 1241 года. |
| Another twenty in the Rhone Marche... they're becoming stronger! | еще 20 в Ромни Марш. |
| Marche Verte (English: Green March) is the aerobatic demonstration team of the Royal Moroccan Air Force and the official aerobatic team of Morocco. | «Зелёный Марш» (Marche Verte) - официальная авиационная пилотажная группа Королевских ВВС Марокко. |
| In 1520 he defeated several rebel barons in the Marche. | В 1520 году он одержал победу против нескольких мятежных баронов в Марше. |
| I supply to Le Bon Marche or any other store. | Я поставляю в Бон Марше или другой магазин. |
| 'I brought back silks from Tangier 'and, in no time, they were in the window of the Bon Marche 'as the most audacious gowns I've set my eyes upon. | Я привез шелка из Танжера, и вскоре они уже выставлялись на витрине Бон Марше, как самые смелые платья, на которые я устремлял взор. |
| The specific epithet marchei refers to the French explorer and writer Antoine-Alfred Marche, who procured the original specimens. | Видовое название marchei является отсылкой к французскому исследователю и писателю Антуану-Альфреду Марше (англ.)русск., описавшему первые чучела птицы. |
| Active participation and sponsorship of the "Marche Mondiale des Femmes." | Активное участие во "Всемирном марше женщин" и его спонсорство (Марсель, Франция, 28 мая 2005 года) |
| you do want coffee, To marche? | Хочешь кофе, Марче? |
| you do want coffee, To marche? - he does not want now coffee! - you to it do want to give coffee precisely now? - that it is calm! | Хочешь кофе, Марче? - Он не хочет сейчас кофе! - Ты ему хочешь дать кофе именно сейчас? |