She lives in Mar Vista awaiting a new trial. | Она проживает в Мар Виста, ждет нового слушания. |
Zui Mar, I know that you've always had every faith in my visions. | Зуй Мар, я знаю, что ты никогда не сомневался в моих видениях. |
Mar... just... just calm down a little bit. | Мар... просто... просто остынь. |
The only individual to have suffered such a fate was John Erskine, 6th Earl of Mar who lost both the knighthood and the earldom after participating in the Jacobite rising of 1715. | Единственным претерпевшим такую судьбу был Джон Эрскин, 6-й герцог Мар, потерявший и рыцарство, и герцогство после участия в восстании якобитов 1715 года. |
Last known residence is in Mar Vista. | Последнее место жительство Мар Виста. |
Version 5 (Mar 2012) added group permissions and additional media (audio and video) format support. | Версия 5 (март 2012) добавила разрешения для групп и поддержку дополнительных форматов ресурсов (аудио и видео). |
'04 ~ Mar. '05) is expected to reach 110,000 units, up 40% over the previous year. | Общие запросы в 2004 фискальном году (Апрель 04 - Март 05) ожидаются в размере 110,000 устройств, что на 40% превышает показатели прошлого года. |
2003 Mar Ouagadougou; Apr Cape Town; July San Antonio; Aug La Plata; Mendoza; Tongoy & Warsaw; Sept Fribourg; Oct Edinburgh; & Sion. | 2003 год: март - Уагадугу; апрель - Кейптаун; июль - Сан-Антонио; август - Ла Плата; Мендоса; Торгой и Варшава; сентябрь - Фрибур; октябрь - Эдинбург; и Сьон. |
2004 ~ Mar. 2005), the JRAIA will continue to strengthen measures for global environmental issues and also undertake various activities towards construction of a recycling society. | 2004 - март 2004), JRAIA продолжит ужесточать требования к мерам по защите окружающей среды и предпринимать различные шаги к движению в сторону утилизации. |
Projected expenditure for 22 months (Mar. to Dec. 2009) | Прогнозируемые расходы на 22 месяца (март 2008 года - декабрь 2009 года) |
With respect to BOTAS, the Panel finds that INOC's obligation to make the 1991 MAR payment arose on 1 January 1992. | Что касается претензии БОТАС, то Группа считает, что обязательство ИНОК произвести выплату МГВ за 1991 год возникло 1 января 1992 года. |
The Panel also finds, however, that the trade embargo should be deemed to be the sole cause of all MAR losses arising in the years following 1991. | В то же время, по мнению Группы, торговое эмбарго следует считать единственной причиной потери МГВ после 1991 года. |
However, BOTAS does not seek compensation for this amount. BOTAS calculates its daily loss of MAR fees as USD 536,506.8943, again using the 7.46 per barrel conversion figure. | В то же время БОТАС не ходатайствует о компенсации ей этой суммы. 15 По расчетам, которые произвела БОТАС исходя из коэффициента пересчета баррелей в метрические тонны в размере 7,46, ее суточные потери по МГВ составляли 536506894,3 долл. США. |
BOTAS' loss of revenue claim consists of two components: the TFD, which it seeks for 1990, and the MAR, which it seeks for the years 1991 to the end of 1996. | Претензия компании БОТАС в связи с упущенной выгодой состоит из двух частей: ДТС за 1990 год и МГВ за период с 1991 года по конец 1996 года. |
In 1990, INOC shipped more than the 35 million metric ton minimum throughput during the period between 1 January and 2 August 1990, thus avoiding any additional payments under the MAR fee provisions of the transport contract for the 1990 calendar year. | С 1 января по 2 августа 1990 года ИНОК отгрузила предусмотренный минимум в 35 млн. метрических тонн, тем самым избежав необходимости выплачивать за 1990 календарный год дополнительные суммы в соответствии с включенными в контракт на транспортировку нефти положениями о МГВ. |
Please stay with me, Mar! | умоляю, не уходи от меня, Мэри! |
I guess that's you, Mar. | Я думаю, ты, Мэри. |
We respect you for that, Mar. That's right. | Мэри, вот за это мы тебя и уважаем. |
Call. - Good night, Mar. | Доброй ночи, Мэри. |
Mar, look at me! | Мэри, посмотри на меня! |
I will do it right here, in Ren Mar. | И сделаю это прям здесь в Рен Маре. |
Yes, I'm at 124 Abalone Way in Ren Mar. | Да, я в доме 124 по Абалон Вэй в Рен Маре. |
Why don't we make an appointment with a doctor in Ren Mar, someone who speaks English, actually addresses me like I'm a human being? | Почему мы не можем сделать все это у какого-нибудь доктора в Рен Маре Который хотя бы по английски говорит, и относился бы ко мне по-человечески. |
On January 22, 2010, the construction was started of a 75 km rail link from Hairatan to a terminal at Gur-e Mar near the city of Mazar-i-Sharif, one of the major Afghan commercial centers. | 22 января 2010 года начато строительство 75 км железнодорожной линии от Хайратон до терминала в Гур-е Маре недалеко от города Мазари-Шариф - второго по величине центра торговли в Афганистане. |
Look, Mar... I'm only getting behind this if you're on board. | Слушай, Мэр... я полезу в это дело, если ты со мной. |
Please stay with me, Mar! | Не умирай, Мэр! |
It's for Mar... | Это все для Мэр... |
Open the door, Mar. | Открой дверь, Мэр. |
Mar, look at me! | Мэр, посмотри на меня! |
Factional fighting and ethnic and even internecine conflict mar much of the landscape. | Фракционная борьба и этнические и даже междоусобные конфликты омрачают положение во многих районах этой страны. |
And Sally's baby remember, like Jenny's Paul, will have no bitter memories of the old world to mar the excitement of the new one. | И ребенок Салли, как и Пол Дженни, уже не будут иметь тех горьких воспоминаний об ушедшем мире, которые омрачают радость мира нового. |
On the 6 th of June 1967 first lieutenant Dan Givon was killed when his plane was shot down in a battle over the Ramat Rahel and Mar Elias monastery area. | 06.06.1967 был убит лейтенант Дан Гивон, когда его самолет был подбит в бою над районом Рамат Рахель и монастырем Маар Элиас. |
Also in the Qostanay region, All Mar Line LLP was providing intermediary services without authorization documents and recruiting people to work for businesses in the Republic of Korea. | В той же Костанайской области без разрешительных документов оказывало посреднические услуги и занималось набором граждан для работы на предприятиях Республики Корея ТОО «Ол Маар Лайн». |
The Hotel Paul do Mar has 57 studios and 3 suites. | Отель Paul do Mar имеет 57 студий и 3 номера - люкс. |
Providing guests with only 16 guest rooms, Albergaria Mar Bravo maintains an intimate yet welcoming atmosphere. | Благодаря наличию всего 16 номеров в отеле Albergaria Mar поддерживается радушная уютная атмосфера. |
It is located at the base of a cliff on a gentle slope towards the sea in the quiet village of Paul do Mar... Quiet but lively with several local restaurants and bars, a small supermarket and a pleasant promenade by the sea. | Он располагается у подножия утеса на мягком склоне в направлении моря в спокойной деревушке Paul do Mar... Спокойной, но оживленной с несколькими местными ресторанами и барами, небольшим супермаркетом и прекрасной променадной улицей вдоль моря. |
Meliá de Mar complements its enviable location, views and facilities with art that touches the soul and stimulates the imagination. | Помимо своего расположения и архитектуры, отель Melia de Mar по праву гордится собранием работ современных художников. |
On November 28, three ships entered the Pacific Ocean-then named Mar Pacífico because of its apparent stillness. | 28 ноября три корабля вошли в Тихий океан - так его назвал Магеллан (Mar Pacífico), так как погода благоприятствовала путешественникам. |