| His second wife was Isabel Douglas, Countess of Mar but they had no children. | Второй его женой была Изабель Дуглас, графиня Мар, но у них не было детей. |
| A 2.4 magnitude earthquake hit between El Segundo and Mar Vista at 10:00 a.m. this morning. | Землетрясение магнитудой 2,4 балла произошло между Эль Сегундо и Мар Виста сегодня в 10:00 утра. |
| Are you and Mar... | А ты и Мар... |
| Approval was given to build a school at Mar Elias/Sabra in Lebanon and funds were made available. | Было получено разрешение на строительство школы в Мар Элиас/Сабра в Ливане и получены соответствующие средства. |
| Mr. Mar Dieye: I must say here that the United Nations Development Programme has been a kind of precursor in terms of this integrated framework. | Г-н Мар Дьейе: Я должен сказать, что Программа развития Организации Объединенных Наций стала своего рода предвестником в том, что касается этих комплексных рамок. Действительно, мы уже создали наши Рамки регионального сотрудничества, которые помогают осуществлять программы на региональном уровне. |
| 2000 Mar Kosovo (Serbia and Montenegro); South Africa; April Kosovo(Serbia and Montenegro); Sept Singapore; Oct Sion | 2000 год: март - Косово (Сербия и Черногория), Южная Африка; апрель - Косово (Сербия и Черногория); сентябрь - Сингапур; октябрь - Сьон |
| The dehumidifier sales race for fiscal year 2004 (Apr. '04 ~ Mar. | Продажи осушителей выросли в 2004 финансовом году (апрель 04 - март 05), что является хорошим началом. |
| In 2003, the sales competition did not accelerate in the pollen season (from Jan. to Mar.) when sales should have peaked, since pollen particles scattered less. | В 2003 конкуренция продаже не усилилась в сезон цветения (с января по март) когда продажи должны достичь своего пика. |
| Mar. 2001 M. Kharit "The architecture of Italy" Part 3. | Вып. март 2001 М. Харит «Архитектура Италии» Часть 3. |
| Projected expenditure for 22 months (Mar. to Dec. 2009) | Прогнозируемые расходы на 22 месяца (март 2008 года - декабрь 2009 года) |
| Based on the foregoing, the Panel finds that BOTAS was owed but did not receive the MAR payments for the years 1991-1996. | Исходя из вышесказанного, Группа считает, что компания БОТАС не получила причитающееся ей МГВ за 19911996 годы. |
| The Panel also finds, however, that the trade embargo should be deemed to be the sole cause of all MAR losses arising in the years following 1991. | В то же время, по мнению Группы, торговое эмбарго следует считать единственной причиной потери МГВ после 1991 года. |
| INOC's obligation to pay BOTAS the 1991 MAR fee was based on the conclusion that INOC had a contractual obligation to do so, which it failed to satisfy due to a parallel cause, other than the trade embargo. | Было признано, что ИНОК обязана оплатить компании БОТАС МГВ за 1991 год, поскольку это является ее договорным обязательством, которое она не выполнила в силу параллельной причины, а не торгового эмбарго. |
| In addition, the Panel has determined that charges such as the MAR fee are reasonably and customarily agreed to in contracts for the transportation of oil and natural gas, in order to compensate the owner of a pipeline for the high fixed costs that it must incur. | Кроме того, Группа считает, что такие сборы, как МГВ, являются вполне разумными и традиционно согласуются в контрактах на транспортировку нефти и природного газа, с тем чтобы компенсировать владельцу трубопровода ложащиеся на него высокие фиксированные издержки. |
| BOTAS' loss of revenue claim consists of two components: the TFD, which it seeks for 1990, and the MAR, which it seeks for the years 1991 to the end of 1996. | Претензия компании БОТАС в связи с упущенной выгодой состоит из двух частей: ДТС за 1990 год и МГВ за период с 1991 года по конец 1996 года. |
| Please stay with me, Mar! | умоляю, не уходи от меня, Мэри! |
| We respect you for that, Mar. That's right. | Мэри, вот за это мы тебя и уважаем. |
| Call. - Good night, Mar. | Доброй ночи, Мэри. |
| How about you, Mar? | А ты, Мэри? |
| You're late, Mar. | Ты опоздала, Мэри. |
| I will do it right here, in Ren Mar. | И сделаю это прям здесь в Рен Маре. |
| Yes, I'm at 124 Abalone Way in Ren Mar. | Да, я в доме 124 по Абалон Вэй в Рен Маре. |
| Why don't we make an appointment with a doctor in Ren Mar, someone who speaks English, actually addresses me like I'm a human being? | Почему мы не можем сделать все это у какого-нибудь доктора в Рен Маре Который хотя бы по английски говорит, и относился бы ко мне по-человечески. |
| On January 22, 2010, the construction was started of a 75 km rail link from Hairatan to a terminal at Gur-e Mar near the city of Mazar-i-Sharif, one of the major Afghan commercial centers. | 22 января 2010 года начато строительство 75 км железнодорожной линии от Хайратон до терминала в Гур-е Маре недалеко от города Мазари-Шариф - второго по величине центра торговли в Афганистане. |
| Look, Mar... I'm only getting behind this if you're on board. | Слушай, Мэр... я полезу в это дело, если ты со мной. |
| Please stay with me, Mar! | Не умирай, Мэр! |
| It's for Mar... | Это все для Мэр... |
| Mar, look at me! | Мэр, посмотри на меня! |
| Stay with me, Mar! | Не умирай, Мэр! |
| Factional fighting and ethnic and even internecine conflict mar much of the landscape. | Фракционная борьба и этнические и даже междоусобные конфликты омрачают положение во многих районах этой страны. |
| And Sally's baby remember, like Jenny's Paul, will have no bitter memories of the old world to mar the excitement of the new one. | И ребенок Салли, как и Пол Дженни, уже не будут иметь тех горьких воспоминаний об ушедшем мире, которые омрачают радость мира нового. |
| On the 6 th of June 1967 first lieutenant Dan Givon was killed when his plane was shot down in a battle over the Ramat Rahel and Mar Elias monastery area. | 06.06.1967 был убит лейтенант Дан Гивон, когда его самолет был подбит в бою над районом Рамат Рахель и монастырем Маар Элиас. |
| Also in the Qostanay region, All Mar Line LLP was providing intermediary services without authorization documents and recruiting people to work for businesses in the Republic of Korea. | В той же Костанайской области без разрешительных документов оказывало посреднические услуги и занималось набором граждан для работы на предприятиях Республики Корея ТОО «Ол Маар Лайн». |
| Try it out of any bar in Paul do Mar. | Мы можете испробовать его в любом баре Paul do Mar. |
| List of valid NOTAM Series A and C 01 MAR 2010 on-line. | Перечень действующих NOTAM серий А и Ц 01 MAR 2010 доступны в режиме онлайн. |
| It is located at the base of a cliff on a gentle slope towards the sea in the quiet village of Paul do Mar... Quiet but lively with several local restaurants and bars, a small supermarket and a pleasant promenade by the sea. | Он располагается у подножия утеса на мягком склоне в направлении моря в спокойной деревушке Paul do Mar... Спокойной, но оживленной с несколькими местными ресторанами и барами, небольшим супермаркетом и прекрасной променадной улицей вдоль моря. |
| Meliá de Mar complements its enviable location, views and facilities with art that touches the soul and stimulates the imagination. | Помимо своего расположения и архитектуры, отель Melia de Mar по праву гордится собранием работ современных художников. |
| On November 28, three ships entered the Pacific Ocean-then named Mar Pacífico because of its apparent stillness. | 28 ноября три корабля вошли в Тихий океан - так его назвал Магеллан (Mar Pacífico), так как погода благоприятствовала путешественникам. |