Earth's mantle extends to a depth of 2,890 km, making it the thickest layer of Earth. | Мантия Земли простирается до глубины 2890 км, что делает её самым толстым слоем Земли. |
That is a mantle to be worn only by the great, not by a man who wormed his way into City Hall for a period of time. | Эта мантия надевается только великими, а не человеком, который вполз в Сити Холл на короткое время. |
In the portrait she is wearing the George IV State Diadem, created in 1820, and the State Robes, a dress and a long royal mantle. | На портрете голова Виктории увенчена государственной диадемой Георга IV (George IV State Diadem), изготовленной в 1820 году; на ней парадное одеяние (State Robes), платье и длинная королевская мантия. |
The mantle of king is Arthur's. | Мантия принадлежит Королю Артуру. |
The Mantle of Luís I is the royal robe that was fashioned for the acclamation of King Luís I. The mantle was fashioned in Portugal and bears many symbols of the Kingdom of Portugal. | Мантия Луиша I - королевская мантия, изготовленная для коронации короля Луиша I. Изготовлена в Португалии и несет много символов королевства Португалии. |
With this in mind, we must ensure that our children are well prepared to accept the mantle that will be passed on to them. | Учитывая это, мы должны обеспечить, чтобы наши дети были готовы принять от нас эстафету. |
However, young people without physical, intellectual and moral development cannot take up the mantle from the current generation to ensure the future of nations. | Однако, молодежь, лишенная возможности физического, интеллектуального и морального развития, не может принять эстафету у нынешнего поколения, чтобы обеспечить будущее государств. |
That's why I'm giving you the mantle. | Поэтому передаю тебе эстафету. |
In a sense, I've done my bit and I'm very glad to hand on the mantle as it were to other people and I'm glad that Ben and others of similar calibre are taking it on. | В некотором смысле, я внёс свою лепту, и я очень рад передать эстафету другим людям и я рад, что Бен и другие принимают её. |
Thank you, Doris, for all your years of service, and thank you, Celia, for picking up the mantle. | Спасибо вам, Дорис, за все годы службы, и спасибо, Селия, что примете эстафету. |
And I get to pose in the yearbook and everything, and I'll finally have a trophy to put on the mantle. | И я буду фотографироваться для выпускного альбома и все такое. и наконец-то у меня появится награда, которую можно будет поставить на каминную полку. |
And I'll finally have a trophy to put on the mantle. | и наконец-то у меня появится награда, которую можно будет поставить на каминную полку. |
Put this on your mantle. | Поставь на каминную полку. |
So I went back for five games... and I stood by the stadium door... and mantle never came out. | Я ходил туда на 5 игр... и стоял у ворот стадиона... но Мэнтл так и не вышел. |
James was born Lily Chloe Ninette Thomson on 5 April 1989 in Esher, Surrey, the daughter of Ninette (née Mantle), an actress, and James "Jamie" Thomson, a musician. | Лили Джеймс родилась 5 апреля 1989 года в городе Эшер, графство Суррей, Англия в семье актрисы, Нинетт (в девичестве Мэнтл) и музыканта, Джеймса (Джейми) Томсона. |
Berlingske Tidende gave it a rating of 4 out of 6 and praised the "peerless imagery," and how "cinematographer Anthony Dod Mantle effectively switches between Dogme-like hand-held scenes and wonderful stylized tableaux." | «Berlingske Tidende» дал рейтинг 4 из 6 и похвалил за «бесподобные образы» и за то, как «оператор Энтони Дод Мэнтл удачно сочетал операторские приёмы Догмы и стилизованные красивые кадры». |
Anthony dod mantle, you are a sinner... and you deserve your place in hell. | Энтони Дод Мантл, ты настоящий грешник, и твоё место в аду. |
Ruth, Gehrig, DiMaggio, Mantle Costanza? | Рут, Гериг, Димаджио, Мантл Костанза? |
I think your biceps can handle it, Mantle. | Думаю, ты со своими бицепсами с этим один справишься, Мантла. |
And Sheriff Keller's grilling me, Mantle the Magnificent. | И шериф Келлер докапывался до меня, Мантла Великолепного. |
You know, the thing is, I kind of promised the widow Mantle that I would name my baby Seven. | Дело в том, что я вроде как обещал вдове Мантла что назову своего ребёнка Семёркой. |