| (a) Use of appropriate technologies to evaluate and monitor mangrove ecosystems and improve knowledge of the trends with respect to their sustainability; | а) использование надлежащих технологий для оценки и мониторинга мангровых экосистем и для углубления знаний о тенденциях, касающихся их устойчивости; и |
| When considered in conjunction with the interrelated coastal habitats, mangrove, seagrass and beach systems, their importance to the well-being of the Pacific people and their island environments cannot be overstated. | Если коралловые рифы рассматривать через призму взаимозависимости прибрежных сред обитания, мангровых зарослей, водорослей и пляжей, то их значение для благополучия населения Тихого океана и окружающей среды их островов нельзя переоценить. |
| The course provides training in the methodology for assessing, monitoring and conserving biodiversity in mangrove ecosystems for young professionals with a postgraduate degree in marine sciences or a closely related field. | На курсах обеспечивается подготовка в области методологии для оценки, мониторинга и сохранения биологического разнообразия в мангровых экосистемах для молодых специалистов в области морских наук или тесно связанных с ними областях. |
| This included the International Conference on the Dialogue of Civilizations, the international training course on coastal biodiversity in mangrove ecosystems at Annamalai University in India and the UNITWIN/UNESCO chairs programme. | Такое сотрудничество охватывало следующие мероприятия: Международную конференцию, посвященную диалогу между цивилизациями, международные учебные курсы по вопросу о прибрежном биоразнообразии мангровых экосистем в Аннамалайском университете в Индии и программу создания кафедр ЮНИТВИН/ЮНЕСКО. |
| B. Preparation or conduct of consolidated regional or subregional evaluations of mangrove ecosystems and identification of centres of attention to be regarded as regional or subregional priorities; | В. Подготовка или проведение сводных региональных или субрегиональных оценок по мангровым экосистемам и определение мангровых экосистем, требующих приоритетного внимания на региональном или субрегиональном уровне. |
| Other features of the island include pre-Islamic ruins at Adel, wildlife and mangrove swamps. | Среди других достопримечательностей острова - развалины доисламского периода в Аделе (Adel), фауна и мангровые болота. |
| Sixty-six per cent of Honduran territory is afforested, 25 per cent is used for farming and raising livestock, and 9 per cent consists of marshes and mangrove swamps. | З. 66% территории страны покрыты лесами, 25% пригодны для ведения сельского хозяйства, а 9% занимают заболоченные низменности и мангровые леса. |
| However, with sections of the course built over a mangrove swamp and the occasional hazard of the crabs, which have been known to steal balls, there is the guarantee of a very pleasant golfing experience. | Некоторые участки пути проходят через мангровые болота, кишащие крабами, которые, как известно, способны украсть мяч. Вам гарантируется необычайное впечатление игры в гольф. |
| The protected coastal lagoons and bays are lined with mangrove swamps, which are influenced by the tide inland from the main rivers flowing into the sea. | По берегам лагун и заливов, защищенных от прибоя, произрастают мангровые леса, которые в местах, заливаемых во время прилива, тянутся по берегам наиболее крупных рек, впадающих в море. |
| The CARICOMP network started in 1990 and in 1998 the CARICOMP-Caribbean Coral Reef, Seagrass and Mangrove Sites - a major compendium - was published by UNESCO. | Сеть КАРИКОМП была создана в 1990 году, а в 1998 году ЮНЕСКО опубликовала издание КАРИКОМП под названием «Коралловые рифы Карибского бассейна, растительный слой морского дна и мангровые леса». |
| And the lagoon was surrounded by palm trees, as you can see, and a few mangrove. | Лагуна была окружена пальмами, и, как видите, несколькими мангровыми деревьями. |
| I have enough of those mangrove trees importers! | Они меня уже достали со своими мангровыми деревьями. |
| (b) Facilitation and promotion of access to new and innovative environmentally sound technologies for the sustainable development of forests that are relevant to the management of mangrove ecosystems; | Ь) облегчение и поощрение доступа к новым и новаторским экологически безопасным технологиям для обеспечения устойчивого лесопользования, которые были бы уместным для целей управления мангровыми экосистемами; |
| Crab-eating macaques are mangrove specials. | Питающиеся дикими яблоками макаки считаются мангровыми специалистами. |
| A number of countries have developed comprehensive mangrove, forest and watershed management and rehabilitation plans. | Ряд стран разработали комплексные планы управления мангровыми зонами, лесами и водосборами и их восстановления. |
| The area also has a large mangrove forest. | В её дельте также имеется крупный мангровый лес. |
| At the delta's mouth - the largest mangrove forest in the world, the Sundarbans. | В дельте находится самый большой мангровый лес в мире - Сударбан. |
| The Shenzhen Bay Park opened in 2011 which included the nearby Mangrove Park. | Парк Шэньчжэньского залива (Shenzhen Bay Park) открылся в 2011 году и включил в свой состав соседний Мангровый парк. |
| Mexico's mangrove-estuarine region of Teacapan-Agua Brava-Marismas Nacionales is the most extensive mangrove forest along the Pacific coast of Mexico and Central America. | В Мексике район мангровых экосистем и эстуариев «Теакапан-Агуа Брава-Марисмас Насионалес» это самый крупный мангровый лес на побережье Тихого океана в Мексике и Центральной Америке. |
| Kalba Mangrove reserve is currently closed to the public and is being developed as an eco-tourism resort by the Sharjah Investment and Development Authority (Shurooq). | В настоящее время мангровый заповедник Кальбы закрыт для публики и преобразовывается в качестве эко-курорта под руководством Управления по инвестициям и развитию Шарджи (Shurooq). |
| And this is the outrageous and beautiful flower of the mangrove palm. | А это - неистово красивый цветок мангровой пальмы. |
| A modern waste-water treatment plant has been opened on St. John and the long-awaited Mangrove Lagoon facility is being built to replace smaller outdated plants on the east end of St. Thomas. | На острове Сент-Джон вступило в эксплуатацию современное очистное сооружение, и в Мангровой лагуне ведется строительство давно запланированной очистной установки, которая заменит собой более мелкие и не отвечающие современным требованиям установки на восточной оконечности острова Сент-Томас. |
| According to the Governor, progress is being made in this regard with two new wastewater treatment facilities recently completed at Mangrove Lagoon on St. Thomas and at Cruz Bay on St. John. | По словам губернатора, в этом плане достигнут прогресс благодаря завершившемуся недавно сооружению в Мангровой лагуне на острове Сент-Томас и порту Круз-Бей на острове Сент-Джон двух новых установок для очистки сточных вод. |
| After many delays, construction has begun on a plant at Mangrove Lagoon to replace smaller outdated plants on the east end of St. Thomas. Discussions are under way to create a new waste management authority as an independent body with assured revenue and enforcement powers. | После многократных проволочек в Мангровой лагуне началось строительство очистной установки, которая заменит собой более мелкие и не отвечающие современным требованиям установки на восточной оконечности Сент-Томаса22. |
| I was there because I was actually modeling the mangrove portion for a carbon credit program, under the U.N. Kyoto Protocol system. | Я побывала там потому что я занималась разработкой мангровой части программы по обмену углеродом под руководством системы Киотского Протокола Объединённых Наций И когда я проектировала это мангровое болото, я думала про себя: «Как ты окружишь это коробкой?» |