One of the programs the KAP supports is mangrove replanting. | Одна из программ АПК поддерживает подсадку мангровых культур. |
That rate of destruction has slowed, but we're still in a major mangrove deficit. | Этот темп разрушения сейчас снизился, но серьёзный дефицит мангровых лесов остался. |
However, these economic activities, including paddy cultivation, often lead to degradation of the mangrove if not severe deforestation. | Однако такая экономическая деятельность, в том числе возделывание риса, часто приводит к ухудшению состояния мангровых лесов и даже к серьезному обезлесению. |
To this end, two expert meetings were held in 2002 which culminated in the draft "Mangrove Forest Ecosystem Work Plan" for 2002-2006 submitted to the thirty-second session of ITTO. | С этой целью в 2002 году было проведено два совещания экспертов, в результате которых был разработан проект Плана работы по экосистемам мангровых лесов на 2002-2006 годы, представленный на тридцать второй сессии МОТД. |
(e) Mangrove degradation; | ё) ухудшение состояния мангровых зарослей; |
Some of its ecosystems, such as the mangrove swamps, coral reefs and marine pasturelands in the coastal zone, or the hydrothermal chimneys and cold seeps in the marine zone, are extremely rich biologically. | Некоторые из ее экологических систем как, например, мангровые, коралловые рифы и районы нереста в прибрежных районах, а также гидротермальные источники и холодные течения в океанической зоне имеют огромные биологические резервы. |
Another 27% of the territory is forest cover (including mangrove swamps); it is the most deforested country in the isthmus after El Salvador. | Еще 27% территории приходится на лесной покров (включая мангровые заросли). |
And in Fiji, no-take zones and better management of marine areas has increased species like mangrove lobsters by 250% per year. | Также на Фиджи заповедные зоны и более разумное использование морских ресурсов позволили увеличить популяцию таких видов, как мангровые омары на 250% в год. |
Forest galleries line the waterways in the savannah areas, and mangrove trees grow in the saltwater fringe along the Atlantic coast in the Kouilou region. | Малорослые леса растут вдоль водных потоков, особенно в середине саванны, в то время как мангровые леса затопляются солеными водами Атлантики в Куйлу. |
The 12th annual training course on mangrove ecosystems and biodiversity was held in November and December at Annamalai University in Parangipettai, India. | В ноябре и декабре при Университете им. раджи Аннамалая Четтиара в Парангипеттае, Индия, был проведен 12й ежегодный учебный курс по теме «Мангровые экосистемы и биоразнообразие». |
Connoisseurs of natural beauty can enjoy the most beautiful lagoons, natural swimming pools, virgin mangrove swamps. | Ценители природной красоты смогут насладиться красивейшими лагунами, натуральными бассейнами, нетронутыми мангровыми болотами. |
The east bank is covered with mangrove trees. | Ее восточный берег зарос мангровыми деревьями. |
(e) Promotion and implementation of sustainable management of mangrove ecosystems by developing management plans and regulating mangroves; | ё) содействие устойчивому управлению мангровыми экосистемами и обеспечение такого управления посредством разработки планов управления мангровыми экосистемами и их регулирования; |
Crab-eating macaques are mangrove specials. | Питающиеся дикими яблоками макаки считаются мангровыми специалистами. |
In 1986, 21 inshore coral sand islands and their surrounding coral reefs, seagrass beds and mangrove habitats were designated as constituting the Gulf of Mannar National Park. | В 1986 году 21 кораллово-песчанный остров с окружающими его коралловыми рифами, плантациями морских водорослей и мангровыми местообитаниями был объявлен национальным парком залива Маннар. |
The area also has a large mangrove forest. | В её дельте также имеется крупный мангровый лес. |
At the delta's mouth - the largest mangrove forest in the world, the Sundarbans. | В дельте находится самый большой мангровый лес в мире - Сударбан. |
The Mangrove Ecopark was established in 2000 in the Futian District and at that time was the smallest national park in China. | Мангровый экопарк был создан в 2000 году в районе Футянь и на тот момент являлся самым маленьким национальным парком Китая. |
The Shenzhen Bay Park opened in 2011 which included the nearby Mangrove Park. | Парк Шэньчжэньского залива (Shenzhen Bay Park) открылся в 2011 году и включил в свой состав соседний Мангровый парк. |
Kalba Mangrove reserve is currently closed to the public and is being developed as an eco-tourism resort by the Sharjah Investment and Development Authority (Shurooq). | В настоящее время мангровый заповедник Кальбы закрыт для публики и преобразовывается в качестве эко-курорта под руководством Управления по инвестициям и развитию Шарджи (Shurooq). |
And this is the outrageous and beautiful flower of the mangrove palm. | А это - неистово красивый цветок мангровой пальмы. |
A modern waste-water treatment plant has been opened on St. John and the long-awaited Mangrove Lagoon facility is being built to replace smaller outdated plants on the east end of St. Thomas. | На острове Сент-Джон вступило в эксплуатацию современное очистное сооружение, и в Мангровой лагуне ведется строительство давно запланированной очистной установки, которая заменит собой более мелкие и не отвечающие современным требованиям установки на восточной оконечности острова Сент-Томас. |
Mangrove timber production in selected countries | Производство мангровой древесины в отдельных странах |
After many delays, construction has begun on a plant at Mangrove Lagoon to replace smaller outdated plants on the east end of St. Thomas. Discussions are under way to create a new waste management authority as an independent body with assured revenue and enforcement powers. | После многократных проволочек в Мангровой лагуне началось строительство очистной установки, которая заменит собой более мелкие и не отвечающие современным требованиям установки на восточной оконечности Сент-Томаса22. |
I was there because I was actually modeling the mangrove portion for a carbon credit program, under the U.N. Kyoto Protocol system. | Я побывала там потому что я занималась разработкой мангровой части программы по обмену углеродом под руководством системы Киотского Протокола Объединённых Наций И когда я проектировала это мангровое болото, я думала про себя: «Как ты окружишь это коробкой?» |