Английский - русский
Перевод слова Mangrove

Перевод mangrove с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мангровых (примеров 177)
Polyrhachis sokolova, a species of ant found in Australian mangrove swamps, can swim and live in underwater nests. Вид полирахис Соколова, найденный в австралийских мангровых лесах, может плавать и жить в подводных гнёздах.
When considered in conjunction with the interrelated coastal habitats, mangrove, seagrass and beach systems, their importance to the well-being of the Pacific people and their island environments cannot be overstated. Если коралловые рифы рассматривать через призму взаимозависимости прибрежных сред обитания, мангровых зарослей, водорослей и пляжей, то их значение для благополучия населения Тихого океана и окружающей среды их островов нельзя переоценить.
UNIDO, through its country-based Integrated Programmes, is contributing to solutions to the problem of land-based sources (of pollutants) and activities (e.g., aquaculture and mangrove destruction) that impact harmfully on the marine environment. Посредством своих страновых комплексных программ ЮНИДО работает над поиском решений проблемы наземных источников (загрязнения) и видов деятельности (т.е. разрушения аквакультуры и мангровых зарослей), которые негативно воздействуют на морскую среду.
Longer-term benefits will be felt through reforestation efforts, improved energy-saving stoves, and the rehabilitation of the habitat (e.g. mangrove areas and watershed areas). Более долговременные выгоды должны принести меры, направленные на восстановление лесов, использование улучшенных энергосберегающих печей и восстановление среды обитания (например, мангровых лесов и бассейнов рек).
The final objective of a regional strategy must be the conservation, restoration and sustainable management of mangrove ecosystems at both the national and the regional level, on the basis of the following steps and approaches: Конечная цель той или иной региональной стратегии должна заключаться в сохранении и восстановлении мангровых экосистем и устойчивом управлении ими эксплуатации как на национальном, так и на региональном уровне на основе следующих усилий и подходов:
Больше примеров...
Мангровые (примеров 45)
In countries such as the Congo, Gabon, Equatorial Guinea and Guinea-Bissau, mangrove ecosystems may also be affected. В таких странах, как Габон, Гвинея-Биссау, Конго и Экваториальная Гвинея, мангровые экосистемы могут также подвергнуться этому воздействию.
The loss and, perhaps more seriously, the fragmentation of habitats such as forests, wetlands and mangrove swamps have increased the pressures on the world's wildlife, plants and functionality of the living systems. Потеря и - возможно в более серьезной степени - фрагментация такой среды обитания, как леса, сильно увлажненные земли и мангровые заросли - увеличили нагрузку на животный и растительный мир планеты и негативно
It looks like a mangrove, doesn't it? Похоже на мангровые заросли, да?
Mangrove reforestation success monitoring requires several years due to mangroves' slow maturation time. Наблюдение за успехом работ по восстановлению мангровых лесов должно вестись несколько лет с учетом того, что мангровые деревья растут довольно медленно.
The protected coastal lagoons and bays are lined with mangrove swamps, which are influenced by the tide inland from the main rivers flowing into the sea. По берегам лагун и заливов, защищенных от прибоя, произрастают мангровые леса, которые в местах, заливаемых во время прилива, тянутся по берегам наиболее крупных рек, впадающих в море.
Больше примеров...
Мангровыми (примеров 29)
Seagrasses are closely associated with mangrove habitats in many parts of the world. Покрытые водорослями отмели тесно связаны с мангровыми ареалами обитания во многих районах мира.
(a) Identifying the institution(s) with responsibilities for sustainable management of mangrove ecosystems; а) определение учреждения (учреждений), отвечающего (отвечающих) за вопросы устойчивого управления мангровыми экосистемами;
(c) Promotion of cooperation with the private sector and environmental non-governmental organizations to introduce cost-effective and environmentally sound technologies and practices relating to mangrove ecosystems; с) содействие развитию сотрудничества с частным сектором и неправительственными организациями, занимающимися экологическими проблемами, в целях внедрения эффективных в финансовом отношении и экологически безопасных технологий и практики, связанных с мангровыми экосистемами;
In 1986, 21 inshore coral sand islands and their surrounding coral reefs, seagrass beds and mangrove habitats were designated as constituting the Gulf of Mannar National Park. В 1986 году 21 кораллово-песчанный остров с окружающими его коралловыми рифами, плантациями морских водорослей и мангровыми местообитаниями был объявлен национальным парком залива Маннар.
The legal issues to be dealt with include planning and regulation of the coastal zone, such as mangrove management and inshore fisheries. Правовыми вопросами, которые подлежат рассмотрению, будут планирование и регулирование прибрежной зоны, в частности управление мангровыми зарослями и прибрежное рыболовство.
Больше примеров...
Мангровый (примеров 6)
The area also has a large mangrove forest. В её дельте также имеется крупный мангровый лес.
The Mangrove Ecopark was established in 2000 in the Futian District and at that time was the smallest national park in China. Мангровый экопарк был создан в 2000 году в районе Футянь и на тот момент являлся самым маленьким национальным парком Китая.
The Shenzhen Bay Park opened in 2011 which included the nearby Mangrove Park. Парк Шэньчжэньского залива (Shenzhen Bay Park) открылся в 2011 году и включил в свой состав соседний Мангровый парк.
Mexico's mangrove-estuarine region of Teacapan-Agua Brava-Marismas Nacionales is the most extensive mangrove forest along the Pacific coast of Mexico and Central America. В Мексике район мангровых экосистем и эстуариев «Теакапан-Агуа Брава-Марисмас Насионалес» это самый крупный мангровый лес на побережье Тихого океана в Мексике и Центральной Америке.
Kalba Mangrove reserve is currently closed to the public and is being developed as an eco-tourism resort by the Sharjah Investment and Development Authority (Shurooq). В настоящее время мангровый заповедник Кальбы закрыт для публики и преобразовывается в качестве эко-курорта под руководством Управления по инвестициям и развитию Шарджи (Shurooq).
Больше примеров...
Мангровой (примеров 6)
And this is the outrageous and beautiful flower of the mangrove palm. А это - неистово красивый цветок мангровой пальмы.
A modern waste-water treatment plant has been opened on St. John and the long-awaited Mangrove Lagoon facility is being built to replace smaller outdated plants on the east end of St. Thomas. На острове Сент-Джон вступило в эксплуатацию современное очистное сооружение, и в Мангровой лагуне ведется строительство давно запланированной очистной установки, которая заменит собой более мелкие и не отвечающие современным требованиям установки на восточной оконечности острова Сент-Томас.
According to the Governor, progress is being made in this regard with two new wastewater treatment facilities recently completed at Mangrove Lagoon on St. Thomas and at Cruz Bay on St. John. По словам губернатора, в этом плане достигнут прогресс благодаря завершившемуся недавно сооружению в Мангровой лагуне на острове Сент-Томас и порту Круз-Бей на острове Сент-Джон двух новых установок для очистки сточных вод.
Mangrove timber production in selected countries Производство мангровой древесины в отдельных странах
After many delays, construction has begun on a plant at Mangrove Lagoon to replace smaller outdated plants on the east end of St. Thomas. Discussions are under way to create a new waste management authority as an independent body with assured revenue and enforcement powers. После многократных проволочек в Мангровой лагуне началось строительство очистной установки, которая заменит собой более мелкие и не отвечающие современным требованиям установки на восточной оконечности Сент-Томаса22.
Больше примеров...
Мангр (примеров 1)
Больше примеров...