The majority of this trade is controlled by Mandingo and Fulani traders who repatriate capital through informal banking mechanisms. |
Большей частью эта торговля контролируется торговцами из народностей мандинго и фулани, которые репатриируют капитал посредством неформальных банковских механизмов. |
And your character is a Mandingo expert I hired to help me do it. |
А твой персонаж - эксперт по мандинго, которого я нанял помочь мне в этом. |
However the suspension of the Paramount Chief continued to generate tensions between the Limba and Mandingo ethnic groups in the community. |
Однако временное отстранение верховного вождя продолжало вызывать напряженность в отношениях между проживающими в этом районе этническими группами лимба и мандинго. |
They came from different ethnic groups: the Lukumí, Carabalí, Congo, Ganga, Mandingo, Mina, Bibi and Yoruba. |
Они представляли различные этнические группы: лукуми, карабали, конго, ганга, мандинго, мина, биби и йоруба. |
While investigations into the causes of the October disturbances continue, reports indicate that a land dispute may have triggered the initial rioting, which rapidly assumed ethnic and religious dimensions involving members of the predominantly Mandingo ethnic group. |
Хотя расследование причин октябрьских беспорядков продолжается, судя по сообщениям, спор из-за земли мог послужить возможной причиной первоначальных нарушений общественного порядка, которые быстро приобрели этническую и религиозную окраску, поскольку к беспорядкам оказались причастны представители преобладающей этнической группы мандинго. |