| For instance, an arrangement has been found with UNDP for joint sub-offices in Sao Paulo and Manaus. UNICEF had also been sharing its Chennai zone office with ILO since 2002. | Например, удалось договориться с ПРООН об использовании совместных подотделений в Сан-Паулу и Манаусе. ЮНИСЕФ пользуется также общими помещениями в зоне Ченнаи вместе с МОТ с 2002 года. |
| During a Ministerial Meeting held in Manaus, Brazil, in September 2004, the Ministers of Foreign Affairs of the eight Amazonian countries welcomed this programme. | В ходе проходившего в Манаусе, Бразилия, в сентябре 2004 года совещания министров эта программа получила поддержку со стороны министров иностранных дел восьми стран бассейна Амазонки. |
| Brazil plans to organize an International Congress on Cities and Forests in Manaus, Amazonas, in 2011 | Бразилия планирует в 2011 году организовать в Манаусе, штат Амазонас, Международный конгресс по проблемам городов и лесов |
| A tripartite collaboration for the protection of the marine and coastal environment of Argentina, Brazil and Uruguay is in place, and a regional workshop on the effects on land-based activities in this region was carried out in October 1998, in Manaus, Brazil. | Аргентина, Бразилия и Уругвай поддерживают трехстороннее сотрудничество для защиты морской и прибрежной среды, и в октябре 1998 года в Манаусе, Бразилия, было проведено рабочее совещание по последствиям загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности в этом регионе. |
| According to a study done by the Tropical Medicine Institute of Manaus, the average life expectancy of the Brazilian Indians is 42.6 years, while that of non-Indian Brazilians is 64 years for men and 72 years for women. | Согласно данным исследования, проведенного Институтом тропической медицины в Манаусе, средняя продолжительность жизни при рождении бразильских индейцев составляет 42,6 года, в то время как у других бразильцев этот показатель составляет 64 года для мужчин и 72 года для женщин. |
| 1-5 September 2002, 31st Convention of FIDA, Manaus, Brazil. | 1 - 5 сентября 2002 года: тридцать первая Конференция ФИДА, Манаус, Бразилия. |
| Located 47 km (30 miles) from Manaus, the Ariaú Amazon Towers offers a real opportunity of enjoying the close contact with nature in the middle of the Rainforest of Amazonas. | Отель Ariaú Amazon Towers расположен в 47 км от города Манаус. В отеле предлагается уникальная возможность наслаждаться природой среди тропических лесов Амазонки. |
| "He also has extensive experience and a very interesting development of waterways for the Madeira River, from Porto Bello to Manaus," he said. | Он также имеет обширный опыт и очень интересно развитие водных путей, на Мадейре реки, от Porto Bello в Манаус, сказал он. |
| On May 31, 2009, Manaus was chosen as one of the host cities of the 2014 FIFA World Cup. | 31 мая 2009 года Манаус был выбран в качестве одного из городов, которые примут матчи финальной стадии чемпионата мира 2014 года. |
| This satellite image was taken one month ago - that's Manaus down there, we're down there - and it shows this process. | Этот снимок сделан со спутника месяц назад: это город Манаус, полный людей, и видно весь процесс. |
| Ponta Pelada Airport was then renamed Manaus Air Force Base and since then it handles exclusively military operations. | Сегодня аэропорт Понта Пелада является авиационной базой ВВС Манауса, в которой выполняются исключительно военные операции. |
| I, for one, will never look at a piece of rubber in quite the same way now that I have been introduced to the debauched nouveaux riches of 19th-century Brazil, guzzling Champagne from bathtubs and gunning one another down in the streets of Manaus. | Например, я теперь по-другому смотрю на кусок резины, зная про буйствующих бразильских нуворишей XIX века, пьющих шампанское из ванн и пристреливающих друг друга на улицах Манауса». |
| The Social and Environmental Program for the Manaus' Igarapés consists of urbanization proposals through the revitalization of urban river basins, integrating sanitation, dredging, and the rational use of soil on the banks of the igarapés with the construction of popular housing projects and leisure areas. | Социально-экологическая программа для водотоков Манаоса обобщает предложения урбанизационного характера в целях возрождения городских водных бассейнов, обеспечивая интеграцию деятельности в области санитарии, выемки грунта и рациональное использование почвы отмелевых районов водотоков со строительством объектов жилья и отдыха. |
| The Urban Ecological Corridors Project developed by Manaus Municipality aims at protecting the remaining ciliary vegetation along the igarapés that flow through the city. | Разработанный муниципалитетом Манаоса проект городских экологических коридоров направлен на сохранение остающейся цилиарной растительности водотоков, путь которых пролегает через город. |
| An additional major result from the combination of regional development and environmental preservation is the Manaus Free Trade Zone, a model for economic development implemented by the Brazilian Government on Western Amazon. | Еще одним крупным результатом сочетания регионального развития и защиты окружающей среды является Зона свободной торговли Манаос - модель экономического развития, используемая правительством Бразилии в Западной Амазонии. |
| The conferences took place in the cities of Rio de Janeiro, Belo Horizonte, Brasília, São Paulo, Salvador, Porto Alegre and Manaus, in addition to Buenos Aires, Argentina. | Конференции в рамках Форума проводились в городах Рио-де-Жанейро, Белу-Аризонте, Бразилиа, Сан-Паулу, Сальвадор, Порту-Алегре и Манаос, а также в аргентинском городе Буэнос-Айрес. |