It improves the manageability and efficiency of machines ranging from clusters of a few processors to multi-teraflops supercomputers. | Все это улучшает управляемость и эффективность машин, начиная от простых кластеров до суперкомпьютеров. |
It was noted that these developments had a negative impact on the transparency and manageability of the process and that under current arrangements it was becoming impossible to cope with the workload. | Было отмечено, что такие явления оказывают негативное воздействие на транспарентность и управляемость процесса и что в рамках существующих процедур все труднее справляться с имеющейся рабочей нагрузкой. |
At the current session of the Working Group, it was said that the manageability of the arbitral proceedings was an important aspect to take into account when designing rules on transparency, because rules on transparency should also aim at preserving the right of effective access to court. | На нынешней сессии Рабочей группы было отмечено, что управляемость арбитражных процедур является важным фактором, который необходимо учитывать при разработке правил прозрачности, поскольку одной из целей таких правил должно также являться сохранение права на эффективный доступ к судам. |
It was said that not all documents would need to be published, in particular in view of the necessity to find the right balance between the requirements of public interest and the legitimate need to ensure manageability and efficiency of the arbitral procedure. | Было заявлено, что публиковать требуется не всякую документацию, в частности с учетом необходимости найти правильное соотношение между требованиями, связанными с защитой публичных интересов, и законной необходимостью обеспечить управляемость и эффективность арбитражного процесса. |
Integrated reliability - component operating system designed for the demanding conditions of real time; reliability and manageability of the entire system; broad support for wireless connections for the safe operation of the network. | Интегрированная надежность - компонентная операционная система, предназначенная для жестких условий реального времени имеет надежность и управляемость на уровне всей системы, широкую поддержку беспроводных соединений для безопасной работы в сети. |
By Intel's current terminology as of 2017, ME is one of several firmware sets for the Converged Security and Manageability Engine (CSME). | Согласно терминологии Intel на 2017 год, ME - один из наборов микропрограмм системы Converged Security and Manageability Engine (CSME). |
Every Intel platform with either Intel Standard Manageability, Active Management Technology, or Small Business Technology, from Nehalem in 2008 to Kaby Lake in 2017 has a remotely exploitable security hole in the IME (Intel Management Engine). | Каждая платформа Intel с любой из технологий Intel Standard Manageability, Active Management Technology или Small Business Technology и с микроархитектурой от Nehalem (2008) до Kaby Lake (2017) содержит «дыру безопасности» с удаленным взломом в IME (Intel Management Engine). |
Bearing in mind the need for manageability, most also seem to agree that more effective, equitable and representative participation in the Security Council could be achieved by increasing the overall number of its seats. | Учитывая необходимость обеспечения управляемости, большинство также, как представляется, согласны с тем, что более эффективное, справедливое и представительное участие в Совете Безопасности может быть достигнуто путем увеличения общего количества мест в нем. |
Views were expressed that a tribunal should not have the initiative to publish documents and that third persons should not have a right of request, in the interest of the manageability of proceedings. | Были выражены мнения о том, что третейский суд не должен брать на себя инициативу публиковать документы и что третьи лица не должны иметь права направлять соответствующий запрос в интересах обеспечения управляемости разбирательства. |
In the interest of manageability and prioritization in the DWP, it might be better to concentrate on substantive and core trade issues for the present, and some suggested that it would be timely to drop these issues from the WTO work programme. | В интересах обеспечения управляемости процесса и расстановки приоритетов в ПРД, возможно, было бы более целесообразно сосредоточить внимание на существенных и ключевых торговых вопросах на сегодняшний день, а некоторые высказали мысль о том, что было бы своевременно исключить эти вопросы из программы работы ВТО. |