It improves the manageability and efficiency of machines ranging from clusters of a few processors to multi-teraflops supercomputers. | Все это улучшает управляемость и эффективность машин, начиная от простых кластеров до суперкомпьютеров. |
It was said that not all documents would need to be published, in particular in view of the necessity to find the right balance between the requirements of public interest and the legitimate need to ensure manageability and efficiency of the arbitral procedure. | Было заявлено, что публиковать требуется не всякую документацию, в частности с учетом необходимости найти правильное соотношение между требованиями, связанными с защитой публичных интересов, и законной необходимостью обеспечить управляемость и эффективность арбитражного процесса. |
Internet Explorer 7 has been designed to make everyday tasks easier, provide dynamic security protection and improve the development platform and manageability. | Обозреватель Internet Explorer 7 разработан, чтобы упростить повседневные задачи, обеспечить динамическую защиту, расширить возможности разработки и повысить управляемость. |
Vertical structure ensures perfect manageability, and accumulation of considerable resources in the parent company, and enables to evolve the most promising projects quickly and efficiently. | Вертикальная структура обеспечивает высокую управляемость, сосредоточение значительных ресурсов в головной компании, позволяет быстро и эффективно развивать наиболее перспективные проекты. |
Priority should be given to consolidation of the MTS, with a focus on the substantive and core trade and development issues, allowing manageability and prioritization of the Doha negotiations and implementation of their development agenda. | Первостепенное значение имеет укрепление МТС с заострением внимания на основных и ключевых вопросах торговли и развития, при этом следует обеспечить управляемость процессом переговоров, начатых в Дохе, и осуществлением согласованной в Дохе повестки дня в области развития с расставлением соответствующих приоритетов. |
By Intel's current terminology as of 2017, ME is one of several firmware sets for the Converged Security and Manageability Engine (CSME). | Согласно терминологии Intel на 2017 год, ME - один из наборов микропрограмм системы Converged Security and Manageability Engine (CSME). |
Every Intel platform with either Intel Standard Manageability, Active Management Technology, or Small Business Technology, from Nehalem in 2008 to Kaby Lake in 2017 has a remotely exploitable security hole in the IME (Intel Management Engine). | Каждая платформа Intel с любой из технологий Intel Standard Manageability, Active Management Technology или Small Business Technology и с микроархитектурой от Nehalem (2008) до Kaby Lake (2017) содержит «дыру безопасности» с удаленным взломом в IME (Intel Management Engine). |
Bearing in mind the need for manageability, most also seem to agree that more effective, equitable and representative participation in the Security Council could be achieved by increasing the overall number of its seats. | Учитывая необходимость обеспечения управляемости, большинство также, как представляется, согласны с тем, что более эффективное, справедливое и представительное участие в Совете Безопасности может быть достигнуто путем увеличения общего количества мест в нем. |
Views were expressed that a tribunal should not have the initiative to publish documents and that third persons should not have a right of request, in the interest of the manageability of proceedings. | Были выражены мнения о том, что третейский суд не должен брать на себя инициативу публиковать документы и что третьи лица не должны иметь права направлять соответствующий запрос в интересах обеспечения управляемости разбирательства. |
In the interest of manageability and prioritization in the DWP, it might be better to concentrate on substantive and core trade issues for the present, and some suggested that it would be timely to drop these issues from the WTO work programme. | В интересах обеспечения управляемости процесса и расстановки приоритетов в ПРД, возможно, было бы более целесообразно сосредоточить внимание на существенных и ключевых торговых вопросах на сегодняшний день, а некоторые высказали мысль о том, что было бы своевременно исключить эти вопросы из программы работы ВТО. |