| All questions relating to the conduct of the autopsies in Azerbaijan were answered by Dr. Zabit Mamedov and Mr. Igor Kravets. | На все вопросы, связанные с проведением вскрытий в Азербайджане, отвечали д-р Забит Мамедов и г-н Игорь Кравец. |
| Following his report On the Scientific Approach To the Formation of Cultural Policy delivered at the International Culturological Conference in Norway (Bergen) in 2000, Fuad Mamedov was put on the Council of Europe's list of cultural policy experts. | После доклада «О научном подходе к формированию культурной политики», сделанного на международной культурологической конференции в Норвегии (г. Берген), в 2000 году Ф. Т. Мамедов был включен в список экспертов Совета Европы по культурной политике. |
| Mr. Farruh Mamedov presented in a country statement, the wood and non-wood forest resources in Azerbaijan where the 1.3 million hectares of forests are found mainly in the mountains. | Г-н Фаррух Мамедов представил национальное сообщение о древесных и недревесных лесных ресурсах Азербайджана, согласно которому площадь лесов составляет 1,3 млн. га, при этом они произрастают главным образом в горных районах. |
| One of the few prisoners of war who survived and returned home was Mail Mamedov, born in 1971 and called up to serve in the national army of the Azerbaijani Republic from the village of Khalikly in the Geokchai district of Azerbaijan. | В числе немногих военнопленных, оставшихся в живых и вернувшихся на родину, был Маил Мамедов, 1971 года рождения, призванный в ряды Национальной армии Азербайджанской Республики из села Халигли Геокчайского района Азербайджана. |
| On 14 September, Russian citizen Karum Mamedov was arrested in Gori district. Mamedov had illegally entered Georgia on 29 August and went to Sagarejo, from where he originates. | 14 сентября в Горийском районе был арестован российский гражданин Карум Мамедов. 29 августа Мамедов незаконно перешел на территорию Грузии и отправился в село Сагареджо, откуда он родом. |
| On 19 February 1999, the Special Rapporteur sent an allegation requesting further details about the legal basis of the charges against and conviction of Mr. Vyacheslav Mamedov, an activist of the Russian community of Turkmenistan. | 19 февраля 1999 года Специальный докладчик направил правительству информацию об утверждениях с просьбой представить дополнительные сведения о правовой основе обвинений и осуждения г-на Вячеслава Мамедова, активиста русской общины в Туркменистане. |
| According to tradition, every two years the city of Baku holds the Gadzhi Mamedov competition for pupils of children's music schools and other schools for the arts. | По традиции, каждые два года среди учащихся детских музыкальных школ и школ искусств города Баку проводится конкурс имени Гаджи Мамедова. |
| For example, Elman Mamedov, chief of administration in Khojaly, reported that a large group of people who had left Khojaly came under heavy fire from Armenian light and heavy machine-guns and armoured personnel carriers near the village of Nakhichevanik. | Так, по сообщению главы исполнительной власти города Ходжалы Эльмана Мамедова, в районе села Нахичеваник большая группа отступавших из Ходжалы людей попала под шквальный огонь армянских автоматчиков, пулеметчиков и бронетранспортеров. |
| Mamedov was still in the temporary detention centre because he himself did not wish to be transferred, as he was afraid of reprisals on the part of influential personalities, particularly Chechen nationals. | Что касается г-на Мамедова, он по-прежнему находится в изоляторе временного содержания и сам не желает перевода, опасаясь мести со стороны влиятельных лиц, в первую очередь со стороны лиц чеченской национальности. |
| Abdulazim Mamedov states that he weighed 70 kilograms before being taken prisoner, and 55 kilograms after he was released. | Со слов Абдулазима Мамедова, до плена он весил 70 килограммов, а после освобождения всего 55 килограммов. |
| Three-year-old Rakhman Mamedov was not given the doctor's attention he needed, and subsequently died. | Трехлетнему Рахману Мамедову не оказали необходимую врачебную помощь, после чего он скончался. |
| President of Sambo Federation of Armenia Levon Hayrapetyan sent a condolences to President of Sambo Federation of Azerbaijan Jeyhun Mamedov in connection with 16-year old European champion of Sambo Mikhail Orujev. | Президент Федерации самбо Армении Левон Айрапетян направил соболезнование президенту Федерации самбо Азербайджана Джейхуну Мамедову в связи с гибелью 16-летнего чемпиона Европы по самбо Михаила Оруджева. |
| That same day, Mr. Orydzhev transferred the materials collected for initiating criminal proceedings to the police station senior duty officer, Mr. D. Mamedov, together with a covering letter, and the prisoner, Mr. Agaev. | В этот же день дознаватель К.Оруджев сопроводительным письмом передал собранные материалы для возбуждения уголовного дела и задержанного Б.Агаева ответственному дежурному по отделению Д. Мамедову, который вместо того чтобы выполнить поручение дознавателя, привязал задержанного наручниками к решетке помещения, предназначенного для отдыха дежурных по отделению. |