The Malian crisis seems to have been a direct result of the Libyan crisis. |
Малийский кризис представляется прямым следствием ливийского кризиса. |
On 7 October, six shells were fired at the town of Gao, seriously injuring one Malian soldier. |
7 октября по городу Гао было выпущено шесть снарядов, в результате чего один малийский военнослужащий был тяжело ранен. |
On the issue of nationality, she said that, at the moment, when a Malian man married a foreign woman, his nationality was transferred to her automatically. |
Что касается вопроса о гражданстве, то, по словам оратора, в настоящее время, когда малийский мужчины женится на иностранной подданной, его гражданство передается ей автоматически. |
To acknowledge the credible and constructive role Algeria has played in the effort to promote and find a definitive way out of the crisis, and convey to Algeria their full confidence in its continuing efforts to bring about the definitive settlement so long sought by the Malian people; |
признать заслуживающую доверия и конструктивную роль Алжира в усилиях по поощрению и поиску окончательного урегулирования кризиса и выразить Алжиру свою полную уверенность в том, что он продолжит свои усилия по поиску окончательного урегулирования конфликта, к которому давно стремится малийский народ; |
Mali has also organized the private sector into federations including the establishment of the Mali Shippers Council and the Malian Road Transport Council. |
В Мали также были приняты меры по объединению представителей частного сектора в федерации, в том числе были созданы Малийский совет грузоотправителей и Малийский совет по дорожному транспорту. |