Английский - русский
Перевод слова Malarial

Перевод malarial с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Малярии (примеров 15)
He died at Brunswick suddenly, probably weakened by frequent malarial bouts, on March 11, 1923. Карл фон Мюллер неожиданно скончался, вероятнее всего, ослабленный частыми приступами малярии, 11 марта 1923 года.
Severe malarial anaemia takes a heavy toll on children living in malaria-endemic regions of Africa, with the greatest burden and highest mortality occurring in infants. От тяжелых форм вызванной малярией анемии страдают дети, проживающие в эндемичных по малярии районах Африки, при этом больше всего страдают младенцы, среди которых отмечаются самые высокие показатели смертности.
The Program had been expanded to include sites in Mexico to identify areas of high-potential malarial transmission risk. Эта программа была расширена; в настоящее время осуществляется дистанционное зондирование территории Мексики для выявления областей, наиболее опасных с точки зрения инфекции малярии.
All malaria-endemic countries have policies for treatment of malarial illness in pregnancy and the majority of highly endemic countries recommend that pregnant women also have access to insecticide-treated nets. Все страдающие от эндемии малярии страны осуществляют стратегии лечения обусловленных ею заболеваний в период беременности, и большинство стран с большими масштабами такой эпидемии рекомендуют, чтобы беременные женщины также имели доступ к обработанным инсектицидами сеткам.
And the example I want to deal with is, or the idea I want to deal with, the question is, what can we do to try to get the malarial organism to evolve to mildness? И пример, который я хочу привести или идея, которую я хочу рассмотреть, вопрос такой: что мы можем сделать, чтобы микроб малярии стал менее опасным?
Больше примеров...
Малярией (примеров 15)
Severe malarial anaemia takes a heavy toll on children living in malaria-endemic regions of Africa, with the greatest burden and highest mortality occurring in infants. От тяжелых форм вызванной малярией анемии страдают дети, проживающие в эндемичных по малярии районах Африки, при этом больше всего страдают младенцы, среди которых отмечаются самые высокие показатели смертности.
An estimated 74 per cent of the continent's inhabitants live in endemic malarial areas and about 95 per cent of the global 2 to 3 million deaths attributed to malaria occur in Africa. По оценкам, 74 процента жителей континента проживают в районах широкого распространения малярии, и примерно 95 процентов всех случаев летального исхода в результате заболевания малярией - а во всем мире от нее погибают от двух до трех миллионов человек - приходятся на Африку.
From the 1970s/1980s onwards, development projects in Amazonia including new highways and hydropower plants, the expansion of wildcat mining activities and others triggered huge waves of migration in Brazil, resulting in widespread environmental alterations, introducing large sectors of the population into malarial areas. Начиная с 70-80-х годов осуществление проектов по освоению Амазонии, включая строительство новых автострад и гидроэлектростанций, расширение масштабов незаконной добычи полезных ископаемых и т.д. вызвали массовые потоки миграции, что привело к крупномасштабным изменениям окружающей среды и способствовало притоку большого количества населения в районы, зараженные малярией.
Severe malarial anaemia takes a heavy toll on children living in malaria-endemic regions of Africa, with the greatest burden and highest mortality occurring in infants. Недавние исследования, проведенные в Объединенной Республике Танзании, показали, что число заболеваний малярией и малокровием у младенцев, получавших противомалярийные лекарства три раза на протяжении первого года жизни в ходе обычной вакцинации, сократилось на 50 и более процентов.
The meeting reiterated the regions concern, as reflected in the JPOI, of the increasing incidence of emerging health issues such as HIV/AIDS, drug resistant malarial strains, dengue, nutritional disorders and non-communicable diseases and their impact on sustainable development. Ь) участники совещания подтвердили разделяемую всеми странами региона и получившую отражение в Йоханнесбургском плане обеспокоенность увеличением случаев заболевания ВИЧ/СПИДом, не поддающейся действию лекарств малярией, лихорадкой, болезнями, вызываемыми плохим питанием и неинфекционными болезнями и их последствиями для устойчивого развития;
Больше примеров...