The Government's position is that Neves was arrested by the police and detained at the police detention centre in Malang. | Правительство утверждает, что Невеш был арестован полицией и содержался под стражей в полицейском участке в Маланге. |
A CD-ROM had been produced with the teaching material of the course; (b) The Indonesian National Coordinating Agency for Surveying and Mapping in Malang in 2005. | Учебные материалы курсов изданы на компакт-диске; Ь) Национальным агентством Индонезии по координации геодезических и картографических работ в Маланге в 2005 году. |
Mr. Neves had been arrested in May 1994 at Malang, Central Java, while sending faxes to human rights monitors overseas, citing violations of human rights in East Timor. 26 | Г-н Невеш был арестован в мае 1994 года в Маланге, Центральная Ява, при передаче по факсимильной связи информации о нарушениях прав человека в Восточном Тиморе зарубежным правозащитникам 26/. |
Working paper No. 87 reported on meetings of the Division in New York in 2004 and in Brunei Darussalam in 2005, and on toponymic training courses held in Bathurst, Australia, in 2004 and in Malang, Indonesia, in 2005. | В рабочем документе Nº 87 были представлены сведения о совещаниях, проведенных Отделом в Нью-Йорке в 2004 году и Бруней-Даруссаламе в 2005 году, и об организованных учебных курсах по топонимике в Батерсте, Австралия, в 2004 году, и в Маланге, Индонезия, в 2005 году. |
As of late July 1994 he was held in Lowokwaru prison in Malang. | По состоянию на конец июля 1994 года он содержался под стражей в тюрьме Ловоквару в Маланге. |
In the 2009-10 season of Indonesia Super League, Markus played for Arema Malang. | В сезоне 2009-10 индонезийской Суперлиги, Маркус играл за «Арема» Маланг. |
In the late 1960s, Pran played Malang Chacha, a veteran war hero, in Manoj Kumar's film Upkar (1967). | В конце 1960 года Пран сыграл героя войны - ветерана Маланг Чача в картине «Upkar» (1967). |
Group of Experts on Geographical Names held in Batu, Malang, East Java, Indonesia, 11-23 September 2005 | Учебный курс по топонимике, проведенный Группой экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям 11-23 сентября 2005 года в Бату, Маланг, Восточная Ява, Индонезия |
Throughout the rest of November, those students were summoned for interrogation or "guidance" by local military commands in the towns of Malang, Jember and Kediri; some were still facing petty harassment in January 1995. | В оставшиеся дни ноября эти студенты вызывались на допрос или для «промывания мозгов» местными военными властями в городах Маланг, Джембер и Кедири; в январе 1995 года некоторые из них все еще подвергались незначительным посягательствам. |
Despite his poor performance, Erol was signed by Benny Dollo, currently the coach of Indonesian football team, who was at that time, the coach of Arema Malang, in which Erol spent three years from 2003-2006. | Несмотря на неудачный сезон, Эрол был подписан Бенни Долло, в то время возглавлявший индонезийский клуб «Арема Маланг», в котором Эрол провел два года в 2005-2006 годах. |
Indonesia held a training course in Batu, a resort town west of the city of Malang (East Java Province) from 11 to 23 September 2005. | Индонезия провела 11 - 23 сентября 2005 года учебный курс в Бату - курортном городе к западу от города Маланга (провинция Восточная Ява). |
Among others are "Probolinggo case" and "Malang case", which involved religion-associated organizations. | В их числе можно назвать "дело Проболингго" и "дело Маланга", в которые были вовлечены религиозные организации. |
In central Malang, scholarships are given to participants from villages in West and East Nusa Tenggara. | В центральных районах Маланга стипендии предоставляются женщинам, проживающим в деревнях Западной и Восточной Нуса-Тенгары. |