The majestic monument we see today began at 1544. | Величественный памятник мы видим сегодня, начался в 1544 году. |
And like the majestic seahorse, it's hermaphroditic. | И как величественный морской конь, это гермафродит. |
The majestic Grand Hotel offers you palatial accommodation, impeccable service and extensive facilities, all in the heart of Florence's historic centre. | Величественный отель Grand предлагает гостям роскошные условия проживания, безупречный сервис и разнообразные удобства. Он находится в самом центре исторической части Флоренции. |
I now declare our majestic theater open! | А теперь объявляю наш величественный театр открытым! |
The hotel is a building of unsurpassed architecture and particular hospitality, majestic outwardly and cozy inside - Zamok Leva Hotel is created for those, who perceive a subtle manner of really exclusive things. | Средоточие непревзойдённой архитектуры и особенного гостеприимства, величественный снаружи и уютный внутри - отель Замок Льва создан для тех, кто чувствует тонкий вкус действительно эксклюзивных вещей. |
Luke I think you loved The Majestic even more than I did. | Люк ты любил "Мажестик" больше меня. |
Only a capitalist could get The Majestic up and running. | Лишь капиталист мог возродить "Мажестик". |
That's why we called her Majestic. | Поэтому его назвали "Мажестик". |
Come see me at the Majestic. | Позвоните мне в отель "Мажестик". |
Harry, why did you close The Majestic? | Гарри, почему ты закрыл "Мажестик"? |
But they're also so majestic. | Но, при этом, они так величественны. |
Look at 'em, they're so majestic. | Посмотрите на них, они величественны. |
They are so majestic, so massive. | Они так величественны, так грандиозны. |
They are endangered and majestic. | Они на грани истребления и величественны. |
They might not be as majestic as a golden eagle, but they do capture a unique perspective that conveys an eagle's life as never before. | Может они и не так величественны, как беркуты, но зато им удалось получить уникальные кадры, демонстрирующие жизнь орлов в новом ракурсе. |
Franklin, positioned just ahead of Brueys's flagship, the 120-gun Orient, and astern of the 74-gun Peuple Souverain, came under fire from HMS Orion, HMS Majestic and HMS Defence. | Franklin, стоявший прямо перед флагманом Брюи, 120-пушечным Orient, за кормой у 74-пушечного Peuple Souverain, попал под огонь HMS Orion, HMS Majestic и HMS Defence. |
Come and relax at the Majestic Bar, where our barman will gladly prepare a delicious cocktail for you or help you discover the world of whiskeys. | Приезжайте отдохнуть в бар Majestic, где наш бармен с удовольствием приготовит для Вас изысканный коктейль и поможет Вам разобраться во множестве сортов виски. |
The album has 11 tracks, four of which were published on singles "Majestic 12" and "Three Ways of Genocide" in 2012 with vocals of Ian Breeg. | В альбоме 11 треков, четыре из которых увидели свет на синглах Majestic 12 и Three Ways of Genocide в 2012 году ещё с вокалом Яна Брига. |
The following year, Hayes was present at the Capture of USS President, but Majestic was not closely engaged. | На следующий год коммодор Хейс присутствовал на Majestic при взятии USS President, хотя в ближнем бою не участвовал. |
Lieutenant Robert Cuthbert assumed command and successfully disentangled his ship, allowing the badly damaged Majestic to drift further southwards so that by 20:30 it was stationed between Tonnant and the next in line, Heureux, engaging both. | Лейтенант Роберт Катберт принял на себя командование и успешно вывел корабль из боя, позволив сильно повреждённому судну дрейфовать дальше на юг, в результате к 20:30 «Majestic» оказался между «Tonnant» и «Heureux». |
I mean, I know it's majestic, and the white dove, and everything, but... | Я понимаю, что это так величественно... Этот белый голубь и всё такое, но... |
And it was majestic. | И это было величественно. |
It's "majestic." | Правильно, "величественно". |
This "colourful" Neapolitan climate inspired artists like Sammartino and composers such as Mozart. In this setting, one is constantly encountering important monuments like the famous Maschio Angioino, majestic Angevin Castle standing an imposing guard over the sea. | Эта атмосфера неаполитанской "теплоты" издавна вдохновляла художников и музыкантов, таких как Саммартино и Моцарт, и служила фоном для важнейших памятников, среди которых известный Анжуйский замок (Maschio Angioino), величественно возвышающийся над морем. |