| FOLC collaborators told the Group that both Maj. Kombi and Lt Col. Nyoro also communicated regularly with Col. Makenga in M23. | Лица, сотрудничающие с ЭСОК, сообщили Группе о том, что и майор Комби, и подполковник Ньоро также регулярно контактируют с полковником Макенгой из движения «М23». |
| Four Ugandan officials and two UPDF officials stated that, Maj. Charles Mukasa, the UPDF 63rd battalion Commander based at Kisoro, as been in charge of the local coordination of the support to M23. | Четыре официальных должностных лица Уганды и два сотрудника УПДФ заявили, что командующий базирующегося в Кисоро 63-го батальона УПДФ майор Чарлз Мукаса отвечал за координацию на местах поддержки движению «М23». |
| Maj. Marquis did more than bust out. | Майор Уоррен не просто сбежал. |
| 6 April 1961: Maj Robert S. Fitzgerald, Commander of the team, and Capt George Nial, advance pilot and narrator, were killed during a training flight at Nellis. | 6 апреля 1961 года: Майор Роберт Фицджеральд и капитан Джордж Найэл погибли во время тренировочного полета на авиабазе «Неллис». |
| This case was investigated in 1947 in a war crimes trial, and of 30 Japanese soldiers prosecuted, five (Maj. Matoba, Gen. Tachibana, Adm. Mori, Capt. Yoshii, and Dr. Teraki) were found guilty and hanged. | Этот случай был расследован в 1947 году, под следствием проходили 30 японских солдат, из них пятеро (майор Матоба, генерал Татибама, адмирал Мори, капитан Иси и доктор Тераки) были признаны виновными и повешены. |
| Mr. Stawski, Rybarczyk and Maj are particularly deceitful fraudsters. | Господа Ставский, Рыбарчик и Май являются примером особенно опасных мошенников. |
| myself and my brothers and sisters and cousins, uncles and aunts, Vega, Ester, Maj, Siri, Berta, Alida, Lisen. and uncle Isak and everybody else. | Меня, моих братьев, сестер, кузин и кузенов, дядей и тётей, фрёкен Вегу, фрёкен Эстер, Май, Сири, Берту, Алиду и Лизен,... дядю Исаака и всех людей. |
| I wonder how Mr. Rybarczyk, Stawski and Maj... got the money to build such a huge, modern factory. | Май... откуда взяли деньги, чтобы построить такую большую современную фабрику |
| He's always telling Maj what to do. | Май устала от его опеки. |
| Have you noticed that my old man has begun to court Maj? | Ты заметила, мой стал обхаживать малышку Май? |
| On June 26, Maj. Gen. John Pope was placed in command of the newly constituted Union Army of Virginia. | 26 июня генерал-майор Джон Поуп был назначен командующим только что созданной федеральной Вирджинской армией. |
| The main person responsible for planning the coup was Maj. Gen. Akbar Khan, the chief of general staff of the Pakistani army. | За планирование заговора отвечал лично генерал-майор Акбар-хан, начальник генерального штаба пакистанской армии. |
| As an interim measure, Maj. Gen. Swing ordered his subordinates to develop a plan that could be implemented at the earliest possible moment. | В качестве временной меры генерал-майор Свинг приказал подчинённым разработать план, который можно было бы реализовать в кратчайшие сроки. |
| On August 31, Union Maj. Gen. Oliver O. Howard had two corps entrenched on the east side of the Flint River. | 31 августа генерал-майор Оливер Ховард командовал двумя корпусами, которые окопались на восточной стороне реки Флинт. |
| As a consequence of the Raia Mutomboki threat, the FDLR military commander, Maj. Gen. Sylvestre Mudacumura, shifted his headquarters northward to the Ngango area, in Walikale, North Kivu (see annex 51). | Вследствие угрозы со стороны сил Раия Мутомбоки военный командующий ДСОР генерал-майор Сильвестр Мудакумура переместил свой штаб севернее, в район Нганго в Валикале, Северное Киву (см. приложение 51). |
| In 1864, Curtis returned to Missouri, fighting against the Confederate invasion led by Maj. Gen. Sterling Price. | В 1864 году Кёртис вернулся в Миссури, чтобы противостоять вторжению армии Конфедерации под руководством генерал-майора Стерлинга Прайса. |
| In early June 1863, Union Brig. Gen. Quincy A. Gillmore replaced Maj. Gen. David Hunter as commander of the Department of the South. | В начале июня 1863 года бригадный генерал Куинси Гилмор сменил генерал-майора Дэвида Хантера на посту командующего Южным департаментом северян. |
| All relevant facts related to our latest efforts were included in the report of Maj. Gen. Muhammed Shakir, a copy of which was handed over to UNSCOM-248 in July 1998. | Все имеющие отношение к делу факты, связанные с самыми недавними нашими усилиями, были включены в доклад генерал-майора Мухаммеда Шакира, копия которого была передана ЮНСКОМ-248 в июле 1998 года. |
| Thus, Grant's forces in the immediate vicinity consisted of 12,000 men at Bolivar, Rosecrans's 23,000 at Corinth, Maj. Gen. William T. Sherman's 7,000 at Memphis, and another 6,000 as a general reserve at Jackson. | Таким образом, относительно недалеко друг от друга располагались следующие силы под общим командованием Гранта: 12000 человек в Боливаре, 23000 человек генерала Роузкранса в Коринфе, 7000 человек генерал-майора Уильяма Шермана в Мемфисе и 6000 человек в общем резерве в Джексоне. |
| Around 5 a.m. on August 15, Wheeler retired and became engaged with relieving infantry and cavalry under Maj. Gen. James B. Steedman's command. | Около 5:00 15 августа Уилер отошел ввиду подхода подкреплений пехоты и конницы северян под командой генерал-майора Джеймса Б. Стидмена (James B. Steedman), освободивших Далтон от недолгой осады. |