Conversely when excess electricity is available, it is sent to the mains grid. | Когда в электросеть поступает избыточная энергия, она тратится на поднятие блоков. |
We seem to have got a mains power... | У нас кажется есть электросеть... |
Blowing the gas mains alone would kill 3,000. | Взрыв только одной газовой магистрали убьет три тысячи людей. |
Esteemed citizens a surfeit of sand in the municipal mains... may lead to certain unavoidable obstruction of services. | Уважаемые граждане... избыток песка в муниципальной магистрали... может привести к неизбежному отказу служб. |
Replacement of heating mains pipes with preliminary insulated ones, | замена труб отопительной магистрали предварительно изолированными трубами; |
The first phase of the Tafuna Plains Sewer Project, supervised by the Wastewater Division of ASPA, involves the installation of over 50 kilometres of sewer mains that will serve an additional 633 residential households within two years. 26 | Первый этап Проекта по созданию системы канализации в Тафуна-Плейнс, осуществляемого под контролем Отдела по удалению сточных вод УЭАС, предусматривает прокладку 50 км канализационной магистрали, к которой в течение двух лет будут подсоединены дополнительно 633 жилых дома 26/. |
For instance, ring mains along accessible coastal zones may be the only options in many cases, but they must have long stretches and would be prohibitively expensive to install and maintain. | Так, во многих случаях единственным вариантом может быть создание огибающей магистрали вдоль доступных прибрежных зон, однако такая магистраль должна быть весьма протяженной, что сделало бы ее строительство и эксплуатацию слишком дорогостоящим делом. |
The vehicle shall be connected to the mains within 120 minutes after the conclusion of the charge-depleting Type 1 test. | Транспортное средство подключают к электрической сети в течение двух часов после завершения испытания типа 1 в условиях расходования заряда. |
5.3. Specification of mains: | 5.3 Спецификация электрической сети: |
In case of an external unit, define the charger: Description of the normal profile of charge: Specification of mains: | устройство: 5.2 Описание обычного процесса зарядки: 5.3 Спецификация электрической сети: |
This enabled radios, which had previously required two different types of batteries, to operate from mains power. | Это устройство позволяло радиоприёмникам, для которых прежде нужны были два различных типа батарей, работать от домашней электрической сети. |
The energy measurement equipment, placed between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy e1 delivered from the mains. | С помощью оборудования для замера энергии, помещенного между электрическим разъемом и зарядным устройством транспортного средства, измеряется энергия заряда е1, поступающая из электрической сети. |
Mains water causes the corrosion of metal pipes, so how does it influence on a man? | Водопроводная вода вызывает коррозию металлических труб - как же тогда она действует на человека? |
It is commonly known that mains water and own intake water can be heavily contaminated with various compounds. | Общеизвестно, что водопроводная вода и вода из собственного источника содержит много загрязнений разного типа соединениями. |
In the cities outside of Budapest the length of sewerage per 1-km drinking-water mains was 29.2% more then the national average (474 meters). | В городах, за исключением Будапешта, протяженность канализации по отношению к водопроводной системе была на 29,2% выше, чем в среднем по стране (474 метра). |
The invention relates to filtering devices for purifying a liquid and can be used in household conditions for additional purification of mains water and other liquids for household needs. | Изобретение относится к фильтрующим устройствам для очистки жидкости и может найти применение в бытовых условиях для доочистки водопроводной воды и других жидкостей бытового назначения. |
The length of sewerage per 1 km drinking-water mains increased to the biggest extent in case of villages, with 247.6%, from 65.1 meters to 226.3 meters. | Отношение протяженности канализационной системы к водопроводной сети больше всего возросло в сельской местности - с 65,1 метра до 226,3 метра, или на 247,6%. |
In 1999 the length of drinking-water mains was 61999 km, the amount of the drinking water provided for the households was 368727000 m3. | В 1999 году протяженность водопроводной сети составляла 61999 км, по которой домохозяйствам поступало 368727000 м3 питьевой воды. |
They counter separately the usage of mains electricity and generator electricity when either is on. | При использовании сетевого электричества и при использовании генератора счетчик рабо тает в разных режимах. |
Apart from its size, bulk, and its reliance on a mains power supply that limits its portability, it is not waterproof or water-resistant, and it overheats when used for more than 25 minutes. | Помимо его размера, объёма и его зависимости от сетевого питания, который ограничивает его переносимость, он не является водонепроницаемым или водостойким и перегревается при использовании более 25 минут и имеет всего две скорости. |
A method of calculating the CPI is currently being devised that uses regionally differentiated weighting, because it has been observed that some commodity groups do not exist at this level (for example, some regions do not have mains gas supply). | В настоящий момент ведется разработка методологии по расчету ИПЦ с дифференцированными по областям весами, т.к. наблюдается факт отсутствия некоторых позиций именно на областном уровне (например, в некоторых областях нет сетевого газа). |
The presence of the station has made it economically feasible to bring mains natural gas to the province, starting with greater Belfast where another BG subsidiary, Phoenix Natural Gas, has won the licence to supply gas to domestic, commercial and industrial customers. | электростанции сделало экономически выгодным поставки сетевого природного газа в отдаленные районы страны начиная от Белфаста и пригородов, где другое дочернее предприятие компании "БГ" "Феникс Нэчурэл Гэз" получило лицензию на поставки природного газа коммунально-бытовым, коммерческим и промышленным потребителям. |
11.34 In addition, the WSD has implemented a comprehensive monitoring programme which covers Dongjiang water, catchwaters, impounding reservoirs, water treatment works, service reservoirs, trunk mains and consumer taps to safeguard the quality of water throughout the supply and distribution system. | 11.34 Кроме того, ДВС реализует комплексную программу мониторинга, которая охватывает воду реки Чжуцзян, водосборные бассейны, водохранилища, очистные сооружения, резервуары осветленной воды, водопроводы и отводы потребителям. |
They claim that the proposed heading "Water Collection, Purification and Distribution Services Through Mains" raises questions about market access versus access to and control over water resources. | Они утверждают, что в связи с предлагаемым заголовком, "Услуги в области сбора, очистки воды и водораспределения через магистральные водопроводы", возникает вопрос не только о доступе на рынки, но и вопрос о доступе к водным ресурсам и контроле над ними. |