So, it was made a decision to name this sauce in honour of the port Mahon - 'mahonnaise'. | Было решено назвать этот соус в честь порта Маон - «майонез». |
The following day, 24 February, the Franco-Spanish fleet was almost out of sight, and Mathews returned to Hyères, and sailed from there to Port Mahon, where he arrived in early March. | На следующий день, 24 февраля, испано-французский флот был уже практически не виден, и Мэтьюз повернул обратно к Йерским островам, откуда вернулся к началу марта в Маон. |
Among the various versions of the mayonnaise invention the most realistic one says that this process took place in the French town Mahon in 1757 when the British invaded the French lands. | Наиболее достоверная версия изобретения майонеза свидетельствует, что весь процесс происходил во французском городе Маон в 1757 году, когда англичане оккупировали французские земли. |
Another version states that 1782 Duke Louis won back the town of Mahon from the British. | Другая версия утверждает, что в 1782 году герцог Луи Криленский отвоевал у англичан город Маон. |
He was chairman of the bank Guinness Mahon Holdings between 1987 and 1993. | Он был председателем банка Guinness Mahon Holdings в 1987-1993 годах. |
In 1739-1740 another fourteen were ordered to be newbuilt by commercial contractors to a common design - the Fox, Winchelsea, Lyme, Rye, Experiment, Lively, Port Mahon, Scarborough, Success, Rose, Bideford, Bridgewater, Seaford and Solebay. | В 1739-1740 были размещены заказы еще на четырнадцать новых у частных подрядчиков, по общему чертежу: Fox, Winchelsea, Lyme, Rye, Experiment, Lively, Port Mahon, Scarborough, Success, Rose, Bideford, Bridgewater, Seaford и Solebay. |
Featuring traditional Haussmannian architecture, the Mac Mahon is located opposite the Arc de Triomphe, by the famous Place de l'Étoile. Rooms are well equipped and include free Wi-Fi internet access. | Отель Мас Mahon, построенный в традиционном стиле по проекту архитектора Османа, находится напротив Триумфальной арки и рядом с известной площадью Этуаль. |
Capt. John Chambers White brought Hibernia to Port Mahon to be Hood's flagship. | Капитан Джон Уайт (англ. John Chambers White) привел HMS Hibernia в Порт-Маон, для службы в роли флагманского корабля Худа. |
The best island harbour in the Western Mediterranean was at Port Mahon on Menorca, where a large modern dockyard included a careening wharf, extensive storehouses and a purpose-built naval hospital. | Лучшей островной гаванью в Западном Средиземноморье был Порт-Маон на Менорке, где находилась большая современная верфь, включающая пристань для килевания судов, вместительные склады и специально построенный морской госпиталь. |