| Now there is a new maharaja, and again the palace has the power of the Dark Light. | Нет. Там новый Махараджа. И снова дворец получил власть тёмного света. |
| Maharaja: Nothing to worry about, not a thing. | Махараджа: Совершенно не о чем беспокоиться. |
| After he took the formal possession of Kangra fort, Maharaja Sansar Chand began to expand his territory. | После получения в формальное владение крепости Кангры, Махараджа стал расширять свои владения. |
| As a count (Hrabia) whose property was based around the village of Antonin he was also known, especially locally, as the "Maharaja of Antonin (the Przygodzice ordynacja),", due to his luxurious and excessive lifestyle. | Как землевладелец, чье имущество находилось вокруг села Антонина, он был также известен как «Махараджа Антонина» из-за своего роскошного и чрезмерного образа жизни. |
| The Maharaja of Jammu and Kashmir had appealed to India for help in defending his territory, to which India's response had been that that would require that the state formally accede to India, which the Maharaja had done in a letter on 26 October 1947. | Индия ответила, что для этого необходимо официальное присоединение штата к Индии, на что махараджа дал согласие в письме от 26 октября 1947 года. |
| The last restoration work was carried out under the reign of Maharaja Pratap Singh (r. | Последнее восстановление было выполнено во время правления махараджи Пратапа Сингха. |
| In 1801, the twelve Sikh misls joined into one to form a new empire and sovereign Sikh state ruled by Maharaja Ranjit Singh. | В 1801 году двенадцать сикхских мисалей объединились в один, чтобы сформировать новую империю и суверенное сикхское государство под властью Махараджи Ранджита Сингха. |
| In 1838 he had gained the support of the British and the Sikh Maharaja Ranjit Singh for wresting power from Dost Mohammad Khan. | В 1838 году он получил поддержку британских сил, а также армии сикхов махараджи в устранении правительства Дост Мохаммеда-Хана. |
| The golden age in the city's history was during the mid 19th century under the reign of Maharaja Swathi Thirunal and Maharaja Ayilyam Thirunal. | Золотым веком в истории города считается середина XIX века - период правления махараджи Свати Тирунала и махараджи Айилиам Тирунала. |
| Maharaja is quoting from one of our thinkers | Махараджи Кемпуры повторил слова Рабиндраната Тагора: |
| He sought out the French general Jean-François Allard, who introduced him to the Maharaja. | Он встретил французского генерала Жана Франсуа Аллара, который познакомил его с махараджей. |
| Located on the Shalimar Road near the New Secretariat, and built by Maharaja Ranbir Singh in 1883 CE. | Он расположен на Шалимарской дороге около Нового Секритариата и построен махараджей Ранбир Сингхом в 1883 году. |
| According to Shabanova, Blavatsky met this Maharaja during hers first travel to India. | Согласно Шабановой, Блаватская познакомилась с этим махараджей во время своего первого путешествия по Индии. |
| Gulab Singh became the first Maharaja of the newly formed princely state of Jammu and Kashmir, founding a dynasty, that was to rule the state, the second-largest principality during the British Raj, until India gained its independence in 1947. | Гулаб Сингх стал первым махараджей вновь образованного княжества Джамму и Кашмир и основал династию, которая правила княжеством, пока Индия не обрела независимость в 1947 году. |
| For a few days they had gone with their guest to Benares, where they had settled at a house which had been lent by the maharaja of Vizianagaram. | На несколько дней они отправились со своей гостьей в Бенарес, где поселились в доме, предоставленном им махараджей Визьянагарамой. |
| My father, the Maharaja, is buying me... | Мой отец - магараджа - купит мне... |
| I ran away from home, because my father, the Maharaja, wants me to marry a rich prince. | Мне пришлось сбежать из дома, потому что мой отец - магараджа - хочет, чтобы я вышла замуж за богатого принца. |
| My father is a Maharaja. | Мой отец - магараджа. |
| The Maharaja met Krishnamacharya and was so impressed by the young man's demeanor, authority, and scholarship that he engaged Krishnamacharya to teach him and his family. | Махарадж встретился с Кришнамачарьей и был так впечатлен поведением молодого человека, его харизмой и знаниями, что пригласил Кришнамачарью обучать его и свою семью. |
| Then they were talking what to do, what to do, then Guru-kripa said we should go to Sridhar Maharaja, because that's what Prabhupad said. | Тамала Кришна Махарадж ничего не сказал, просто покачал головой и произнес Да . И я немедленно потерял самообладание, так как знал, что все это означает, я знал, что это будет конец. |
| This kingdom of Mahishmati was established by your grandfather Maharaja Vikramadeva. | Королевством Махишмати в то время правил твой дедушка - Махарадж Викрамадева. |
| Kangra regained its independence under Maharaja Sansar Chand who ruled for nearly 50 years. | Кангра вернула независимость при Махарадже Сансар Чанде который царствовал около 50 лет. |
| The Sikh kingdom of the Punjab was consolidated and expanded by Maharaja Ranjit Singh during the early years of the nineteenth century. | Сикхское государство в Пенджабе усилилось и расширилось при Махарадже Ранджите Сингхе в начале XIX века. |
| The Maharaja of Jodhpur owns the Blue Orchid. | Голубая Орхидея принадлежит Махарадже Джохтпура. |