Now there is a new maharaja, and again the palace has the power of the Dark Light. | Нет. Там новый Махараджа. И снова дворец получил власть тёмного света. |
The Maharaja was touring the U.S. | Махараджа путешествовал по США. |
After he took the formal possession of Kangra fort, Maharaja Sansar Chand began to expand his territory. | После получения в формальное владение крепости Кангры, Махараджа стал расширять свои владения. |
Once the Maharaja signed the Instrument of Accession, Indian soldiers entered Kashmir and drove the Pakistani-sponsored irregulars from all but a small section of the state. | Махараджа подписал Акт о присоединении, «Индийские солдаты вошли в Кашмир и очистили его от всех пакистанских военных соединений, кроме небольшого участка. |
Hence, it was anticipated that the maharaja would accede to Pakistan when the British paramountcy ended on 14-15 August. | Ожидалось, что 14/15 августа, когда британцы уйдут, махараджа выберет Пакистан. |
He was well versed in classical music, a skill he possibly acquired in the court of the Maharaja Krishnachandra. | Он хорошо разбирался в классической музыке, мастерство приобрёл, возможно, при дворе махараджи Кришны Чандры. |
In the introduction to Yoga Makaranda, Krishnamacharya lists Sritattvanidhi, a 19th-century treatise containing a yoga section by Maharaja of Mysore, Krishnaraja Wodeyar III (1794-1868) as one of the sources for his book. | Во введении, Кришнамачарья перечисляет Sritattvanidhi, трактат 19-го века, содержащий раздел йоги махараджи Майсура, Кришнараджи Водеяра III (1794-1868) в качестве одного из источников для своей книги. |
It is also developing Maharaja Ranjit Singh Panorama at Amritsar, Kalpana Chawla Planatorium at Kurukshetra and Science Centres in Ranchi, Gangtok, Pondicherry and Chhatisgarh. | Он создает также панораму Махараджи Ранджита Сингха в Амритсаре, планетарий Калпаны Чавлы в Курукшетре и научные центры в Ранчи, Гангтоке, Пондичерри и Чхаттисгархе. |
The breed was on the verge of extinction until the intervention of Maharaja Umaid Singhji in the first half of the 20th century saved the Marwari. | Порода находилась на грани исчезновения до тех пор, пока вмешательство Махараджи Умаида Сингхджи в первой половине ХХ века не спасло Марвари. |
Maharaja is quoting from one of our thinkers | Махараджи Кемпуры повторил слова Рабиндраната Тагора: |
He sought out the French general Jean-François Allard, who introduced him to the Maharaja. | Он встретил французского генерала Жана Франсуа Аллара, который познакомил его с махараджей. |
According to Shabanova, Blavatsky met this Maharaja during hers first travel to India. | Согласно Шабановой, Блаватская познакомилась с этим махараджей во время своего первого путешествия по Индии. |
Ranjit Singh rose to power in a very short period, from a leader of a single misl to finally becoming the Maharaja of Punjab. | Ранджит Сингх возносится к вершинам власти в короткое время, из главы одного из мисалей становясь Махараджей Пенджаба. |
Gulab Singh became the first Maharaja of the newly formed princely state of Jammu and Kashmir, founding a dynasty, that was to rule the state, the second-largest principality during the British Raj, until India gained its independence in 1947. | Гулаб Сингх стал первым махараджей вновь образованного княжества Джамму и Кашмир и основал династию, которая правила княжеством, пока Индия не обрела независимость в 1947 году. |
For a few days they had gone with their guest to Benares, where they had settled at a house which had been lent by the maharaja of Vizianagaram. | На несколько дней они отправились со своей гостьей в Бенарес, где поселились в доме, предоставленном им махараджей Визьянагарамой. |
My father, the Maharaja, is buying me... | Мой отец - магараджа - купит мне... |
I ran away from home, because my father, the Maharaja, wants me to marry a rich prince. | Мне пришлось сбежать из дома, потому что мой отец - магараджа - хочет, чтобы я вышла замуж за богатого принца. |
My father is a Maharaja. | Мой отец - магараджа. |
The Maharaja met Krishnamacharya and was so impressed by the young man's demeanor, authority, and scholarship that he engaged Krishnamacharya to teach him and his family. | Махарадж встретился с Кришнамачарьей и был так впечатлен поведением молодого человека, его харизмой и знаниями, что пригласил Кришнамачарью обучать его и свою семью. |
Then they were talking what to do, what to do, then Guru-kripa said we should go to Sridhar Maharaja, because that's what Prabhupad said. | Тамала Кришна Махарадж ничего не сказал, просто покачал головой и произнес Да . И я немедленно потерял самообладание, так как знал, что все это означает, я знал, что это будет конец. |
This kingdom of Mahishmati was established by your grandfather Maharaja Vikramadeva. | Королевством Махишмати в то время правил твой дедушка - Махарадж Викрамадева. |
Kangra regained its independence under Maharaja Sansar Chand who ruled for nearly 50 years. | Кангра вернула независимость при Махарадже Сансар Чанде который царствовал около 50 лет. |
The Sikh kingdom of the Punjab was consolidated and expanded by Maharaja Ranjit Singh during the early years of the nineteenth century. | Сикхское государство в Пенджабе усилилось и расширилось при Махарадже Ранджите Сингхе в начале XIX века. |
The Maharaja of Jodhpur owns the Blue Orchid. | Голубая Орхидея принадлежит Махарадже Джохтпура. |