Their neighbours have shown foresight and magnanimity. |
Их соседи проявили дальновидность и великодушие. |
That a small developing country should aspire to and attain such high office is a testament to the magnanimity of this noble institution. It is an opportunity to demonstrate that global equity and universal democracy remain meaningful constructs of the world community. |
Тот факт, что сбылась мечта малой развивающейся страны занять столь высокое положение, подтверждает великодушие этой благородной Организации и дает возможность продемонстрировать, что равенство на глобальном уровне и всеобщая демократия по-прежнему являются важнейшими концепциями мирового сообщества. |
Indeed, what purpose would be served by these enormous gatherings in which all participants vie to demonstrate their magnanimity and generosity if the resulting commitments are not followed up on or lack the means to monitor their implementation? |
Действительно, какой цели будут служить эти важные конференции с участием большого числа делегаций, на которых все участники стремятся продемонстрировать свое великодушие и щедрость, если принятые обязательства не будут подкрепляться последующими делами или будут отсутствовать средства наблюдения за их осуществлением? |
Let us also applaud the unbelievable magnanimity and generosity of the victims, who managed to retain their humanity and the ability to forgive in the face of indescribable suffering and dehumanization. |
Давайте также отметим небывалое великодушие и щедрость жертв, которые смогли сохранить свои человеческие качества и способность прощать перед лицом неописуемых страданий и бесчеловечного к ним отношения. |
We shall display magnanimity and forgiveness. |
Мы проявим милость и великодушие. |