In 1801, Madurai came under the direct control of the British East India Company and was annexed to the Madras Presidency. | В 1801 году Мадурай перешёл под прямое управление Британской Ост-Индской компании и был присоединён Мадрасскому президентству. |
After the Sangam age, most of present-day Tamil Nadu, including Madurai, came under the rule of the Kalabhra dynasty, which was ousted by the Pandyas around 590 CE. | После окончания сангамского периода, большая часть современного Тамилнада, включая Мадурай, перешла под управление государства Калабхра, которое было покорено государством Пандья около 590 года н. э. |
Another theory is that Madurai is the derivative of the word Marutham, which refers to the type of landscape of the Sangam age. | Согласно другой версии, название «Мадурай» производно от слова «Марутхам», которое обозначало особый тип пейзажа, выделяемого в эпоху Сангама. |
A town in the neighbouring Dindigul district is called Vada Madurai (North Madurai) and another in Sivagangai district is called Manamadurai. | В соседнем округе Диндигал существует город под названием Вада Мадурай (Северный Мадурай), а в округе Сивагангай - город Манамадурай. |
The city evolved as a political and industrial complex through the 19th and 20th centuries to become a district headquarters of a larger Madurai district. | В течение 19-го и 20-го веков Мадурай развивался как политический и промышленный центр, став административным центром округа Мадурай. |
After the Vijayanagara Empire fell in the 17th century, the Madurai Nayaks established their state as an independent kingdom. | После падения в 17-м веке Виджанаягарской империи, династия Мадурай Наяков основала в регионе независимое царство. |
After the Sangam age, most of present-day Tamil Nadu, including Madurai, came under the rule of the Kalabhra dynasty, which was ousted by the Pandyas around 590 CE. | После окончания сангамского периода, большая часть современного Тамилнада, включая Мадурай, перешла под управление государства Калабхра, которое было покорено государством Пандья около 590 года н. э. |
Another theory is that Madurai is the derivative of the word Marutham, which refers to the type of landscape of the Sangam age. | Согласно другой версии, название «Мадурай» производно от слова «Марутхам», которое обозначало особый тип пейзажа, выделяемого в эпоху Сангама. |
Gopi Shankar Madurai was one of the youngest, and the first openly intersex and genderqueer, candidate to run in an Indian election, contesting a seat in the Tamil Nadu Legislative Assembly election, 2016. | Гопи Шанкар Мадурай (англ. Gopi Shankar Madurai) - одним из самых молодых и первых открытых интерсексов и гендерквиров претендовавших на участие в выборах в Индии на место в Законодательном собрании Тамилнада в 2016 году. |
The university also runs engineering colleges at Villupuram, Tindivanam, Arani and Kanchipuram in Chennai region, Erode and Bargur in Coimbatore region, Panruti, Pattukkottai, Thirukkuvalai and Ariyalur in Tiruchirapalli region, Ramanathapuram and Dindigul in Madurai region, Nagercoil and Thoothukudi in Tirunelveli region. | Университет также управляет инженерными колледжами в Виллупураме, Тиндиванаме, Арани и Канчипураме в округе Ченнаи; Эроде и Баргуре в округе Коимбаторе; Панрути, Паттуккоттаи, Тхируккувалайе и Ариялуре в округе Тиручирапалли; Раманатхапураме и Диндигуле в округе Мадурай; Нагеркоиле и Тутукуди в округе Тирунелвели. |
The state government proposed two IT-based Special Economic Zones (SEZ) in Madurai, and these have been fully occupied by various IT companies. | Правительство штата создало две особые экономические зоны по развитию IT-технологий в Мадурае, которые в настоящее время заняты полностью Madurai 2011 census data. |
It was in Madurai, in 1921, that Mahatma Gandhi, pre-eminent leader of Indian nationalism in British-ruled India, first adopted the loin cloth as his mode of dress after seeing agricultural labourers wearing it. | Именно в Мадурае, в 1921 году, Махатма Ганди - выдающийся лидер индийского национально-освободительного движения - впервые стал использовать набедренную повязку как часть своей одежды, увидев её на местных крестьянах. |
In a coin found in Madurai, it is shown holding a snake in its beak. | На монете (касу), найденной в Мадурае, она изображена со змеёй в клюве. |