Английский - русский
Перевод слова Macro-level

Перевод macro-level с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Макроуровня (примеров 14)
The seventh five-year development plan puts a strong emphasis upon policy-oriented macro-level issues and contains 20 major legal and institutional reform projects. В седьмом пятилетнем плане развития особое внимание уделяется политически важным вопросам макроуровня; в него включены 20 крупных проектов в области правовой и организационной реформы.
UNIFEM also tracks macro-level changes related to its goals based on available data from other organizations. ЮНИФЕМ также отслеживает изменения макроуровня, связанные с его целями, на основе данных, предоставляемых другими организациями.
The joint programming modality provides more opportunities for UNFPA to ensure that its mandates are reflected into macro-level plans and strategies. Совместное программирование предоставляет ЮНФПА больше возможностей обеспечивать отражение его мандатов в планах и стратегиях макроуровня.
The only answer is to develop self-sustaining solutions for people, organizations and communities from the micro-level to the macro-level in order to achieve the Millennium Development Goals. Единственный возможный ответ заключается в разработке самостоятельных решений для людей, организаций и общин от микро- до макроуровня для достижения Целей развития тысячелетия.
Only if the national programming machinery is fully articulated, from the macro-level to the sectoral and operational levels, with built-in mechanisms of monitoring and evaluation, and adequate instruments for short-term adjustment, do these global planning mechanisms represent a satisfactory basis for the programme approach. Лишь при условии всесторонней увязки национальных механизмов программирования, с макроуровня до секторального и оперативного уровней, при наличии внутренних механизмов контроля и оценки, соответствующих инструментов внесения краткосрочных корректив, эти механизмы глобального планирования действительно представляют собой удовлетворительную основу для применения программного подхода.
Больше примеров...
Макроуровень (примеров 7)
With this in mind, it is worth examining the wider impact of civil society on development performance, with attention to the effective up-scaling of civil society micro-level initiatives for macro-level impact. Поэтому стоит проанализировать все аспекты влияния гражданского общества на успехи в области развития, а также уделить внимание эффективному переносу инициатив гражданского общества с микроуровня на макроуровень.
So it's kind of part of the phenomenon I called spontaneous self-organization, right, where, like in ant colonies, where little decisions made by - on the micro-level actually have a big impact on the macro-level. Итак, эта часть явления, названного мной спонтанной самоорганизацией, была похожа на явление колоний муравьёв, где маленькие решения, которые делаются на микроуровне, на самом деле, имеют большое влияние на макроуровень.
Media effects studies target either an individual (micro-level) or an audience aggregate (macro-level). Одним из самых распространённых методов исследования эффектов медиа является их распределение на два уровня: индивидуальный (микроуровень) или совокупный (макроуровень).
A. Macro-level: requirements А. Макроуровень: предъявляемые требования
The alternative approach is a macro-level approach that aims to involve financiers on a wider scale, through the dissemination of information on ESTs and the establishment of linkages between financiers and technology centres. Другая модель рассчитана на макроуровень и направлена на более широкое привлечение финансирующих структур путем распространения информации об ЭБТ и установления связей между финансирующими структурами и технологическими центрами.
Больше примеров...
На макроуровне (примеров 103)
At the macro-level, there is a need for a robust and stable economic policy framework that promotes innovation and growth while minimizing volatility and uncertainty and facilitating access to private finance. На макроуровне необходимо иметь надежные и стабильные основы экономической политики, которая способствует инновациям и росту, сводя к минимуму резкие колебания и облегчая доступ к частному финансированию.
It would seem that accountability structures would need to be developed at different levels for the different components of the GCF: at the macro-level for overall GCF-II performance, and at the component level for individual projects and TTFs, for example. По-видимому, структуры отчетности должны разрабатываться на разных уровнях для различных компонентов РГС: на макроуровне для всей деятельности РГС-II и на уровне отдельных компонентов - для конкретных проектов и ТЦФ, например.
At the macro-level, it acts as a kind of buffer between effective employment and open unemployment, preventing the latter attaining avalanche-like proportions and thus avoiding a sharp rise in social tensions. Она выполняет на макроуровне своего рода роль буфера между эффективной занятостью и открытой безработицей, не допуская лавинообразного роста последней и резкого нарастания социальной напряженности в обществе.
Four main topics were discussed during the Meeting: the demographic dividend; intergenerational transfers in the context of changing age structures; the effects of population ageing at the macro-level, including social security; and the impact of ageing on the health system. На совещании обсуждались четыре главных темы: демографический дивиденд; переход из одной возрастной группы в другую в контексте меняющейся возрастной структуры; последствия старения населения на макроуровне, включая социальное обеспечение; и воздействие старения на систему здравоохранения.
Macro-level review of programme planning Обзор планирования программ на макроуровне
Больше примеров...