Английский - русский
Перевод слова Macro-level

Перевод macro-level с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Макроуровня (примеров 14)
Further processing, e.g. macro-level quality control and/or seasonal adjustment, will often need to be carried out on Aggregate database data. Во многих случаях потребуется проводить дополнительную обработку, например контроль качества макроуровня и/или сезонную корректировку данных из базы агрегированных данных.
UNIFEM also tracks macro-level changes related to its goals based on available data from other organizations. ЮНИФЕМ также отслеживает изменения макроуровня, связанные с его целями, на основе данных, предоставляемых другими организациями.
The UNDP Mexico programme was mentioned, which focuses on training suppliers to enable them to meet the standards and regulations of lead firms as well as macro-level policies such as fiscal incentives. Отмечалась программа ПРООН для Мексики, в которой особое внимание уделяется обучению поставщиков, чтобы они могли обеспечить соблюдение стандартов и требований ведущих фирм, а также политике макроуровня, такой, как налоговые льготы.
However, the lack of inclusion of child protection targets in the Millennium Development Goals continues to pose the challenge of ensuring that this priority area is appropriately considered in macro-level plans, including in poverty reduction strategies. Однако то обстоятельство, что цели защиты детей не включены в цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, по-прежнему создает опасность того, что эта приоритетная область не будет надлежащим образом рассматриваться в планах макроуровня, включая стратегии сокращения масштабов нищеты.
This chapter examines the overall effectiveness of the programming arrangements by looking at macro-level or cross-cutting issues. В настоящей главе рассматривается общая эффективность процедур составления программ на основе анализа вопросов макроуровня, или сквозных вопросов.
Больше примеров...
Макроуровень (примеров 7)
The macro-level (i.e., the level of gross national product (GNP) and its component parts of savings, investments, consumption, exports and imports, public expenditures and revenues) is traditionally assumed to be gender neutral. Традиционно считалось, что макроуровень (т.е. уровень валового национального продукта (ВНП) и его составных частей, таких, как накопления, инвестиции, потребление, экспорт и импорт, а также государственные расходы и доходы) является нейтральным с гендерной точки зрения.
So it's kind of part of the phenomenon I called spontaneous self-organization, right, where, like in ant colonies, where little decisions made by - on the micro-level actually have a big impact on the macro-level. Итак, эта часть явления, названного мной спонтанной самоорганизацией, была похожа на явление колоний муравьёв, где маленькие решения, которые делаются на микроуровне, на самом деле, имеют большое влияние на макроуровень.
Teachers and schools (meso-level) are positioned at the intersection of national and subnational policy directives and programmes (macro-level), on the one hand, and the expectations of households (micro-level) in the delivery of education, on the other. Учителя и школы (среднего уровня) находятся, с одной стороны, на перекрестке субнациональных директив и программ (макроуровень) и ожиданиями семей (микроуровень) в предоставлении образования - с другой.
A. Macro-level: requirements А. Макроуровень: предъявляемые требования
The alternative approach is a macro-level approach that aims to involve financiers on a wider scale, through the dissemination of information on ESTs and the establishment of linkages between financiers and technology centres. Другая модель рассчитана на макроуровень и направлена на более широкое привлечение финансирующих структур путем распространения информации об ЭБТ и установления связей между финансирующими структурами и технологическими центрами.
Больше примеров...
На макроуровне (примеров 103)
Regarding the macro-level, participants noted the importance of examining the effects of migration on the development of both migration origin and destination countries. Участники отметили, что на макроуровне необходимо изучать воздействие миграции на развитие как стран происхождения, так и принимающих стран.
Examples of macro-level support measures include programmes sponsored by UNDP to improve national governance frameworks, and those promoted by the IMF to encourage macroeconomic structural adjustment measures. Примеры мер по оказанию поддержки на макроуровне включают в себя осуществляемые под эгидой ПРООН программы в целях совершенствования рамок национального правления, а также программы, осуществляемые МВФ в целях стимулирования мероприятий по макроэкономической структурной пере-стройке.
Such embargoes have an impact at macro-level. Такие эмбарго оказывают воздействие на макроуровне.
Xu and White point out that growing global interest in the Chinese market on the part of industry, governments and development organizations has not yet been met with rigorous and publicly accessible analyses of the macro-level trends and issues. Сюй и Уайт отмечают, что, несмотря на растущий глобальный интерес к рынку Китая со стороны промышленности, правительств и организаций, занимающихся вопросами развития, тщательный и доступный для всех анализ тенденций и проблем на макроуровне отсутствует.
At the macro-level, it acts as a kind of buffer between effective employment and open unemployment, preventing the latter attaining avalanche-like proportions and thus avoiding a sharp rise in social tensions. Она выполняет на макроуровне своего рода роль буфера между эффективной занятостью и открытой безработицей, не допуская лавинообразного роста последней и резкого нарастания социальной напряженности в обществе.
Больше примеров...