Katherine MacMillan's asking to speak to you about her arrest. | Кэтрин МакМиллан хочет поговорить с вами о своем аресте. |
In 1934, Vivian MacMillan, a family friend, sued Brownlee for seduction. | В 1934 году Вивиан Макмиллан, подруга семьи, подала в суд иск на Браунли за соблазнение. |
Yes, Macmillan might well be saying that this is all to prevent a war but we're putting our defence eggs in the nuclear basket. | Да, Макмиллан может говорит, что все это для того, чтобы предотвратить войну, но сейчас наша оборона направлена только на ядерную угрозу. |
Macmillan wished to avoid the same kind of colonial war that France was fighting in Algeria, and under his premiership decolonisation proceeded rapidly. | МакМиллан хотел избежать колониальных войн, подобных той, что французы вели в Алжире, и поддерживал деколонизацию. |
And to leave you with this, at a dinner for Sir Harold and Lady MacMillan, hosted by the de Gaulles at the Elysee Palace, Lady Dorothy asked Madame de Gaulle if after all her husband's many achievements, there was anything she still wanted. | На ужине, посвященном сэру Гарольду и леди МакМиллан, устроенном четой де Голль [сэр Гарольд - брит. политик] во дворце Элизэ, леди Дороти спросила мадам де Голль, есть ли что-то, чего ей все еще не хватало, после всех достижений своего мужа. |
You missed a trick with the Macmillan story. | Вы пропустили подвох с историей Макмиллана. |
Why is it that neither the district nurse nor the Macmillan nurse ever saw either of you at the house? | Почему ни местная медсестра, ни медсестра из Макмиллана никогда ни одного из вас не видела в доме? |
In October 1961 she was promoted to the frontbench as Parliamentary Undersecretary at the Ministry of Pensions and National Insurance by Harold Macmillan. | В октябре 1961 года Тэтчер была выдвинута на должность парламентского заместителя министра пенсий и государственного социального страхования в кабинете Гарольда Макмиллана. |
The only person I trust to get an accurate read on Joe MacMillan... that's you. | Ставлю на то, что ты - единственная, кто понимает, что творится в голове у Джо МакМиллана |
He was interested in the interactions between the biological and cultural aspects of "race," and was Editor-in-Chief of the 2007 Macmillan Encyclopedia of Race and Racism. | Он интересовлся взаимодействием между биологическим и культурным аспектами «расы» и был главным редактором выпуска 2007 года экнциклопедии Макмиллана о расах и расизме. |
It's about time we got out of the Joe MacMillan business. | Самое время прекратить вести дела с Джо Макмилланом. |
May I speak with Joe MacMillan? | Могу я поговорить с Джо МакМилланом? |
Why didn't you tell me you were having dinner with Joe MacMillan? | Почему ты не сказала, что вы ужинаете с Джо МакМилланом? |
His Handbook of the Stars (1866) was refused by Messrs Longmans and Messrs Macmillan, but being privately printed, it sold fairly well. | Его «Звёздный справочник» (англ. Handbook of the Stars) (1866) был отклонен г-ном Лонгмансом и г-ном Макмилланом, но, будучи напечатанным, в частном порядке, он продавался достаточно хорошо. |
Upon her return, Kingsley secured support and aid from Dr. Albert Günther, a prominent zoologist at the British Museum, as well as a writing agreement with publisher George Macmillan, for she wished to publish her travel accounts. | Там она заручилась помощью известного зоолога Альберта Гюнтера, а также заключила письменный договор с издателем Джорджем Макмилланом о публикации её дневников. |
I mean, what's Macmillan supposed to do? | Я имею в виду, что Макмиллану прикажете делать? |
His first book was sent to the publisher Daniel Macmillan with a recommendation from Keynes: "Clark is, I think, a bit of a genius: almost the only economic statistician I have ever met who seems to me quite first-class." | Его первая книга была послана издателю Дэниэлу Макмиллану с рекомендацией Кейнса: Я думаю, Кларк немножко гений: практически единственный экономический статистик, из всех, кого я встречал, который кажется мне по-настоящему первоклассным. |
I'm going to work for Joe MacMillan. | Я ухожу к Джо Макмиллану. |
The unusual episode in chapter 37 involving a lion was based on a similar incident Montgomery had been aware of that had occurred in Atlantic Canada several years before, which she detailed in a letter to GB MacMillan on February 23, 1938. | Эпизод со львом из 37 главы основан на реальном случае в Атлантической Канаде, о котором несколькими годами ранее (23 февраля 1938 года) Монтгомери упомянула в письме к ГБ МакМиллану. |
He also provided the text for several school textbooks published by Macmillan Publishers and Longman which were designed to develop children's English language skills. | Он также предоставил текст для нескольких школьных учебников, изданных издательствами Macmillan и Longman, которые были разработаны для обучения детей английскому языку. |
Booth and the dozen strong support team raised over £1,000 for The National Childbirth Trust and Macmillan Cancer Relief. | Бут собрал свыше 1000 фунтов стерлингов для организации «The National Childbirth Trust and MacMillan Cancer Relief». |
Monographs Nihil Unbound: Enlightenment and Extinction (London: Palgrave Macmillan, 2007) Articles "Wandering Abstraction." | Оригинальные работы Nihil Unbound: Enlightenment and Extinction (London: Palgrave Macmillan, 2007) Переводы Ален Бадью, Святой Павел. |
During 2009, Macmillan Books announced that Lane would be writing a series of books focusing on the early life of Sherlock Holmes. | В 2009 году, Издательство Macmillan объявило, что Лейн будет писать серию книг, посвящённую ранним годам жизни Шерлока Холмса. |
Sir Kenneth MacMillan (11 December 1929 - 29 October 1992) was a British ballet dancer and choreographer who was artistic director of the Royal Ballet in London between 1970 and 1977, and its principal choreographer from 1977 until his death. | Кеннет Макмиллан (англ. Kenneth MacMillan) (11 декабря 1929 - 29 октября 1992) - британский артист балета и балетмейстер, руководитель Королевского балета в 1970 - 1977 годах. |