The machine-building complex actively masters manufacture of innovational production. | Машиностроительный комплекс активно осваивает производство инновационной продукции. |
The HMS Group is a diversified machine-building and engineering holding company, a manufacturer of pumps, compressors, and oil & gas equipment which production and engineering assets are located in Russia, Ukraine, Belarus, and Germany. | Группа ГМС (англ. HMS Group) - машиностроительный и инжиниринговый холдинг, производитель насосного, компрессорного и нефтегазового оборудования, производственные и инжиниринговые активы которого расположены в России, Белоруссии, Украине и Германии. |
Experimental Machine-Building Plant is the successor to the previous design bureau chief designer Myasishchev. | Экспериментальный машиностроительный завод является преемником предыдущих конструкторских бюро генерального конструктора В.М.Мясищева. |
Electrical Engineering and Power Engineering Transport Technological Machines Special equipment and technologies Radio engineering and communication Metallurgy Machine-building Engineering Business and Management Dean's Office for International Students Automation and Computer Technology It was founded in 1964. | Электротехника и энергетика Транспортный Технологические машины Специальное оборудование и технологии Радиотехника и связь Металлургия Машиностроительный Инженерный бизнес и Менеджмент Деканат по обучению иностранных студентов Автоматика и Компьютерная техника Основан в 1964 году. |
We guarantee the high quality of our production, no matter where it operates either at an enterprise of metal scrap storage and a metallurgical enterprise or ore mining and processing enterprise, either a machine-building works or a port. | Независимо от того, где работает наша продукция - будь то предприятие по заготовке металлолома, металлургический или горно-обогатительный комбинат, машиностроительный завод или порт - мы отвечаем за ее качество. |
Dniprodzerzhynsk is an important industrial center with over 40 enterprises, mainly metallurgical, chemical, machine-building and construction materials plants. | Днепродзержинск является крупным промышленным центром с более чем 40 предприятиями, относящимися главным образом к сферам металлургии, химии, машиностроения и строительных материалов. |
From 1946 - Ministry of Transport Machine-Building Industry of the USSR. | С 1946 года - Министерство транспортного машиностроения СССР. |
Grin, Deputy General Director of TsNII of Machine-Building, Yu. | Моисеев и заместитель генерального директора ЦНИИ машиностроения В.А. |
Here are displayed products of the largest Bashkir enterprises of various industry fields - oil extracting works and refineries, chemical and food industries, machine-building and also products manufactured by medium and small-scale enterprises. | Здесь организован стенд с продукцией крупнейших башкирских предприятий различных отраслей промышленности - нефтяной, химической, пищевой, машиностроения, а также малого и среднего бизнеса. |
Republican delegation is headed by Bashkortostan Deputy Minister of Economical Development and Industry Azamat Ilimbetov and Head of the Ministry Machine-Building department Igor Afanasiev. | Во главе республиканской делегации - заместитель министра экономического развития и промышленности РБ Азамат Илимбетов и начальник отдела ОПК и машиностроения МЭРП Игорь Афанасьев. |
We already have examples of such successful cooperation even in sensitive areas such as the nuclear energy, space, aviation, and transport machine-building sectors. | Примеры такого успешного сотрудничества уже есть даже в таких чувствительных областях, как ядерная энергетика, космическая деятельность, авиация, транспортное машиностроение. |
At the present time, space technology had been extensively employed in fields such as machine-building, metallurgy, the chemical industry, energy, the production of materials, transport and medical treatment. | В настоящее время космическая технология широко используется в таких областях, как машиностроение, металлургия, химическая промышленность, энергетика, производство материалов, транспорт и медицинское обслуживание. |
If they sift through all their data, and actually find a star, a planet or even a galaxy with this characteristic infrared signature, then they could claim evidence, not only for complex life but for a machine-building, star-harnessing, transgalactic civilisation. | Если они проанализируют все полученные данные и действительно найдут звезду, планету или даже галактику с такой особенной инфракрасной характеристикой, то смогут предоставить доказательства существования не просто сложной жизни, но и освоившей машиностроение и управление звёздами межгалактической цивилизации. |
In particular, in 2007, machine-building production increased 28. 6%, and the same indicator for metallurgy exceeded 8%. | В частности, по итогам 2007 г. машиностроение продемонстрировало рост производства на уровне 28,6%, аналогичный показатель по металлургии превысил 8%. |