| A constant feature of Macau's history has been the ongoing cooperation between Portugal and China. | Характерной особенностью истории Макао являлось постоянное сотрудничество между Португалией и Китаем. |
| The associated members of UNESCO (Aruba, British Virgin Islands, Macau, Netherlands Antilles) may also apply for the scholarships. | Ходатайствовать о предоставлении таких стипендий могут также ассоциированные члены ЮНЕСКО (Аруба, Британские Виргинские острова, Макао, Нидерландские Антильские острова). |
| The Committee is concerned that corporal punishment within the family is not prohibited by law and continues to be practised in the home in the Hong Kong and Macau SARs. | Комитет обеспокоен в связи с тем, что телесные наказания в семье на запрещены законом и продолжают практиковаться в быту в САР Гонконг и Макао. |
| He also took part in the Marlboro Masters and at Macau, but in the former the Mugen-Honda could not take the fight to the Mercedes drivers and in the latter he was taken out in the first lap. | Также Алвару принял участие в Формуле-З Мастерс и в Гран-при Макао, но устаревший двигатель Mugen-Honda не мог сражаться с пилотами использовавшими Mercedes и он вылетел уже на первом круге. |
| The mid-19th century saw about 500 Chinese laborers and indentured servants, along with a handful from India stealthily imported to the island of Fernando Po through the once Portuguese occupied Macau. | В середине XIX века в Экваториальную Гвинею было привезено около 500 китайских рабочих и обслуги, вместе с людьми из Индии, скрыто ввозимых на остров Фернандо-По через оккупированный Португалией Макао. |
| The ESCAP secretariat has conducted a regional survey on national policies on ageing and implementation of the Macau Plan of Action. | Секретариат ЭСКАТО провел региональное обследование национальной политики по проблемам старения и хода осуществления Макаоского плана действий. |
| The Guidelines on the Implementation of the Macau Plan of Action on Ageing for Asia and the Pacific was endorsed by Governments in the region in June 2000. | В июне 2000 года правительства стран региона одобрили руководящие принципы в отношении осуществления Макаоского плана действий по проблемам старения для Азиатско-Тихоокеанского региона. |
| In July 2009, Air China acquired $19.3 million of shares from its troubled subsidiary Air Macau, lifting its stake in the carrier from 51% to 80.9%. | В июле 2009 года Air China выкупила за 19,3 миллиона долларов США часть акций своей проблемной дочерней авиакомпании Air Macau, увеличив тем самым свою долю в собственности перевозчика с 51 % до 80,9 %. |
| Situated on Penha Hill, Riviera Hotel Macau overlooks Praia Grande Bay. | Из окон отеля Riviera Hotel Macau, расположенного на холме Пенья, открывается прекрасный вид на залив Прайя-Гранде. |
| RTPi programming is also retransmitted by Teledifusão de Macau (TdM) in Macao, and by Televisão Timor Leste (TVTL) in East Timor, together with local broadcasts. | Также «RTPi» ретранслируется в телеэфир в Макао, телекомпанией «Teledifusão de Macau» (TdM), и в Восточном Тиморе, телекомпанией «Televisão Timor Leste» (TVTL). |
| Macau Peninsula is the most populous and historic part of Macau. | Península de Macau) - историческая и наиболее населённая часть Макао. |
| Bank of America (Macau) was also renamed to China Construction Bank (Macau). | Филиал в Макао был преобразован в China Construction Bank (Macau). |
| The Macau device was stolen two months ago from a Chinese technology company. | Макау был украден 2 месяца назад из китайской фирмы. |
| Sorry. But I hear you guys are hitting the First Bank of Macau. | Но я слышал вы ребята хотите ударить по первому банку в Макау. |
| I got the Macau Device, and Sarah's hiding out in Castle. | Макау уже у меня. Сара прячется на Базе. |
| Mr. CATARINO said that one of the many important programmes and projects in which the United Nations University was currently involved was the UNU International Institute for Software Technology, which had its headquarters in Macau. | Г-н КАТАРИНО говорит, что к числу многочисленных важных программ и проектов, в которых участвует в настоящее время Университет Организации Объединенных Наций, относится Международный институт технологии программного обеспечения УООН, штаб-квартира которого находится в Макау. |
| These men are collected on the docksides of Hong Kong, Macau, waged sleepless on British India steamships. | Эти парни набраны с доков Гонк Конга, Макау, бессонными привезены на пароходах Индия-Британия |