| To this purpose, Lutz travelled widely across Brazil, visiting often the country's hinterland along the São Francisco River. | С этой целью Лутц много путешествовал по Бразилии, часто посещая внутренние районы страны вдоль реки Сан-Франсиску. |
| Mr. Lutz Blank informed the Committee of relevant activities by EBRD, especially regarding investments in road and transport projects and their environmental impact assessment procedures. | Г-н Лутц Бланк проинформировал Комитет о соответствующей деятельности ЕБРР, особенно в том, что касается инвестиций в дорожно-транспортные проекты и процедуры оценки их влияния на окружающую среду. |
| Her parents, Lutz and Konni, have said that from the age of two, she began insisting she was a girl. | Её родители, Лутц и Конни, говорили, что с двухлетнего возраста она настаивала на том, что является девочкой. |
| His name's Jimmy Lutz. | Его зовут Джимми Лутц. |
| While designing Hitman Go, Lutz and his team considered some specific factors such as the game's price, gameplay time, the brand, the genre, the audience's expectation, production restraints, and the business model. | При разработке Hitman GO Лутц и его команда учитывали некоторые специфические факторы, такие как цена игры, бренд, жанр, ожидания игроков и т.д. |
| Lutz as she appeared this morning. | Хэзер С Латц, какой она была сегодня утром |
| I should go over to poor Mrs. Lutz's house, make sure she's all right. | Я должен зайти к бедной миссис Латц, проверить, в порядке ли она. |
| Nice feet, Lutz. | Прекрасные ноги, Латц. |
| You're rather repulsive yourself, Mr. Lutz. | Вы тоже вызываете во мне омерзение, мистер Латц. |
| Mrs. Lutz, get you and your family out of that house... right now. | Миссис Латц, забирайте семью и немедленно уезжайте прочь! |
| The reference to Bob Lutz can be viewed both as support and as criticism of his strategy. | Ссылка на Роберта Лутца может означать как поддержку, так и критику его стратегии. |
| I think Cole knows Frank Lutz. | Я думаю, Коул знает Фрэнка Лутца. |
| The Working Group on Regional Issues which I set up under Ambassador Martin Lutz has been active in the region of the former Yugoslavia. | Рабочая группа по региональным вопросам, которую я создал под руководством посла Мартина Лутца, активно действует в регионе бывшей Югославии. |
| The Working Group on National Minorities under Ambassador Martin Lutz continued to maintain regular contact with ethnic groups within the Federal Republic of Yugoslavia and Croatia, as well as with the Governments of the two countries. | Рабочая группа по национальным меньшинствам под руководством посла Мартина Лутца продолжала поддерживать регулярные контакты с этническими группами в пределах Союзной Республики Югославии и Республики Хорватии, а также с правительствами этих двух стран. |
| European Court of Human Rights, Adolf judgement of 26 March 1982; Lutz, Englert and Nölkenbockhoff judgements of 25 August 1987. | Европейский суд по правам человека, решение по делу Адольфа от 26 марта 1982 года; решение по делу Лутца, Энгерта и Нолькенбокхоффа от 25 августа 1987 года. |
| Byrne and Lutz divorced in 2004. | Бирн и Луц развелись в 2004 году. |
| Germany: Martin Lutz, Stephan Contius, Frank Mann, Reinhard Krapp, Ulf Dietmar Jaeckel, Barbara Schäfer, Peter Christmann | Германия: Мартин Луц, Штефан Контиус, Франк Манн, Райнхард Крапп, Ульф Дитмар Якель, Барбара Шефер, Петер Кристманн |
| Germany: Martin Lutz, Wolfhart Duerrschmidt, Reinhard Krapp, Klaus Loewe, Klaus Glasmacher, Ole Langniss, Bernhard Boesel | Германия Мартин Луц, Вольфхарт Дюршмидт, Райнхард Крапп, Клаус Леве, Клаус Гласмахер, Оле Лангнис, Бернхард Безель |
| Lutz joined Eintracht Frankfurt in 1955 and carried on playing for the club, with whom he reached the 1960 European Cup final against Real Madrid (3-7), until 1973. | Большую часть карьеры Луц провёл в «Айнтрахте», к которому присоединился в 1955 году и с которым он достиг финала Кубка европейских чемпионов 1960, где сыграл против «Реал Мадрида» (3:7). |
| Lutz retired from playing for West Germany after that tournament, making his final appearance in the semi-final win over the Soviet Union (2-1). | Луц ушёл со сборной после этого турнира, таким образом, его последний матч состоялся в полуфинале против Советского Союза (2:1). |
| Mr. Lutz, may we... | Мистер Латс, мы можем войти? |
| Lutz made an ATM withdrawal at Grand Central Station. | Латс снял деньги с банкомата около выхода из метро |
| Mr. Lutz needs rehab, not prison. | И мистер Латс Нуждается в лечении Не в тюрьме |
| You like it, don't you, Mr. Lutz? | Вам нравится это, не так ли, мистер Латс? |
| What does a guy like Lutz spend that kind of money on? | На что Латс мог потратить такие деньги? |
| On June 15, 1998 Lutz Sammer released the first public version of a free Warcraft II clone for Linux he had written, named ALE Clone. | 15 июня 1998 года Люц Заммер (Lutz Sammer) выпустил первую версию написанного им свободного клона игры Warcraft II для ОС Linux, который назывался ALE Clone. |
| Marlene Schneider and Charles Lutz | Марлин Шнайдер и Чарлз Люц |
| No, Tray, it's usually Lutz's office. | Нет, Трей, обычно это кабинет Латца. |
| Whoever killed Lutz went at it with him. | Кто бы ни убил Латца, они вместе это провернули. |
| We have a last known address for Lutz? | Известен последний адрес Латца? |
| Look at Lutz's t-shirt. | Посмотрите на майку Латца. |
| Like when Lutz here has a good hand, he stops eating. | Например, когда у Латца на руках хорошие карты, он перестает есть. |