In order to improve location accuracy, a correction of the satellite ephemeris is produced each time a LUT receives a satellite signal. | В целях повышения точности местоопределения каждый раз, когда на ТМП поступает спутниковый сигнал, производится коррекция спутниковых эфемерид. |
In the case of 406 MHz distress beacons, the LUT is also able to provide identification information associated with the beacon. | В случае аварийных маяков 406 МГц ТМП в состоянии также обеспечивать идентификационную информацию, связанную с соответствующим маяком. |
A LEO satellite provides very accurate location data through the next LUT that tracks that satellite, but this may occur after a considerable time period, thus delaying SAR action. | Спутник на НОО обеспечивает исключительно точные данные о местоположении через ближайший ТМП, который осуществляет слежение за этим спутником, но такой результат может достигаться спустя значительный период времени, что задерживает поисково-спасательные операции. |
To ensure that data provided by LUTs are reliable and can be used by the SAR community on an operational basis, COSPAS-SARSAT has developed LUT performance specifications and procedures. | В целях обеспечения надежности обеспечиваемых ТМП данных и возможности их использования кругом пользователей ПСО на оперативной основе в рамках КОСПАС-САРСАТ разработаны эксплуатационные спецификации и процедуры ТМП. |
LUT Local user terminal MCC Mission control centre | МСС (ТМП) терминал местных пользователей |
This gave course participants the opportunity to observe and discuss aviation and maritime SAR operations, as well as the Australian mission control centre and LUT displays. | Участники курсов получили возможность увидеть и обсудить организацию авиационных и морских ПС операций, а также дисплеи австралийского координационного центра и СПОИ. |
Tests conducted by COSPAS-SARSAT in 2003 demonstrated that improvements in LUT processing technology allowed a relaxation of the 406 MHz beacon medium-term frequency stability requirements without degrading the location accuracy of distress alerts. | Проведенные КОСПАС-САРСАТ в 2003 году испытания продемонстрировали, что улучшения технологии обработки сигналов на СПОИ позволяют снизить требования по среднесрочной частотной стабильности радиобуев без ухудшения точностных характеристик аварийных сигналов. |
Because the satellite payloads cannot process the 121.5 MHz analogue signals to record them when out of LUT coverage, both the beacon and the LUT must be simultaneously visible to the satellite. | Поскольку спутниковая аппаратура не может обрабатывать аналоговые сигналы 121,5 МГц с целью регистрации при нахождении спутника вне зоны видимости СПОИ, то радиобуй и СПОИ должны одновременно находиться в зоне видимости спутника. |
(b) A ground segment, consisting of satellite receiving stations, known as local user terminals (LUT) and data distribution centres, known as mission control centres (MCC); | Ь) наземный сегмент, в который входят станции приема и обработки информации со спутников, известные как локальные пользовательские терминалы (ЛПТ), и центры распространения данных, известные как центры управления полетом (ЦУП); |
After receipt of ELT, EPIRB or PLB signals, the satellite relays the signals to the LUT. The LUT, after computing the location of the emergency beacon using Doppler processing, transmits an alert message to its associated mission control centre. | После расчета местоположения аварийного радиомаяка на основе использования доплеровского эффекта информация о бедствии передается с ЛПТ в связанный с ним центр управления полетом. |