According to official results, Mr. Lukashenka won both elections, receiving a vote of 84 per cent and 79.6 per cent, respectively. |
Согласно официальным результатам, на обоих выборах победил г-н Лукашенко, получивший соответственно 84 и 79,6 процента голосов. |
That is why imposing of economic sanctions would disarm Lukashenka completely. |
Поэтому введение экономических санкций полностью обезоружит Лукашенко. |
Speaking about the public and political processes in the country, Lukashenka noted: We are a young state, so there things that go wrong. |
Говоря о происходящих в стране общественно-политических процессах, Лукашенко отметил: «Естественно, пока не все у нас, как у молодого государства, получается. |
In turn, Lukashenko has decided for economic reasons that his country needs EU support and can no longer depend exclusively on Russia without paying a heavy political price. |
В свою очередь, Лукашенко принял решение о том, что, в силу экономических обстоятельств, его страна нуждается в поддержке Евросоюза и не может полагаться исключительно на Россию, поддержка которой оборачивается слишком дорогой политической ценой. |
Remaining evidence of the technicians' stay in this house are two portraits hung in the living room - one of President Gbagbo and the other of the Belarus President Lukashenko. |
Подтверждением того, что в этом доме проживали упомянутые технические сотрудники, являются два портрета, висящие в гостиной - портрет президента Гбагбо и портрет президента Беларуси Лукашенко. |