| Luiz Gonzaga wrote dance songs and sang about the lives of migrants. | Луис Гонзага писал песни о жизни мигрантов. |
| The Vice-Chair, Mr. Luiz Alberto Figueiredo Machado, thanked Parties for their trust and support. | Заместитель Председателя г-н Луис Альберто Фигейредо Машадо выразил признательность Сторонам за их доверие и поддержку. |
| David Luiz and Ramires have helped me a lot here as when I came in I was alone. | Давид Луис и Рамирес очень сильно помогли мне, так как когда я пришёл, я был одинок. |
| (Signed) Luiz Augusto de Araujo Castro | (Подпись) Луис Аугусту ди Араужу Кастру |
| Luiz Gonzaga was the exponent of a new style, forro, that swept across Brazil in the 1940s from the remote northeast where his songs are still played by musicians who knew him. | Луис Гонзага был представителем нового стиля, форро, заполонившего Бразилию в 1940-х годах, и берущего свое начало в отдаленных районах северо-востока, где по сей день исполняют написанные им песни музыканты, знавшие его лично. |
| Relax. If I know Luiz, we're right where we want to be. | Если я знаю Луиса, он как раз там, где нам нужно. |
| You can compare Luiz Gonzaga with Bob Marley and reggae because he really did the melting of the style. | Луиса Гонзагу можно сравнить с Бобом Марли в регги, потому что ему действительно удалось объединить различные стили. |
| Let's catch a ride to Luiz. | Доедем до Луиса на попутке. |
| Your team outnumbered the rivals after Luiz Adriano got sent off. | После удаления Луиса Адриано ваша команда играла в большинстве. |
| In 2012, Luiz later moved to Ratchaburi where he won the title of Thai Division 1 and got the team promoted to Thai Premier League the top tier of Thailand Football League. | В 2012 году Луис переехал в «Рачбури», где он выиграл медаль первого тайского дивизиона, а клуб Луиса заслужил повышение в премьер-лигу Таиланда, высший эшелон футбольной лиги Таиланда. |
| Chair: Luiz Paulo Souto Fortes (Brazil) | Председатель: Луиш Паулу Сауту Фортеш (Бразилия) |
| Through both of his parents, Luiz is a cousin to many heads of royal families throughout the world, including: Duarte Pio, Duke of Braganza; Henri Antoine, Hereditary Prince of Ligne; Archduke Leopold Franz of Austria; and Henri, Count of Paris. | Через своих родителей, Луиш находится в родстве с главами многих королевских семей по всему миру, в том числе Дуарте Пиу, герцогом Браганса, Генрихом Антуаном, наследным принцем де Линь, эрцгерцогом Леопольдом Францем Австрийским и Жаном Орлеанским. |
| Chair: Mr. Luiz Figueiredo Machado | Председатель: г-н Луиш Фигейредо Мачадо |
| This situation changed in 1938, when the first-born of Pedro Henrique, Prince Luiz of Orléans-Braganza was born. | Ситуация изменилась в 1938 году, когда родился старший сын принца Педру Энрике, принц Луиш Орлеан-Браганса, племянник Пии Марии. |
| 6 June 1938 - 5 July 1981: His Imperial and Royal Highness The Prince Imperial of Brazil 5 July 1981 - present: His Imperial and Royal Highness Prince Luiz of Orléans-Braganza Prince Luiz assumed these titles of Brazilian royalty throughout his life. | 6 июня 1938 - 5 июля 1981 года: Его Императорское и Королевское Высочество Императорский принц Бразилии 5 июля 1981 - настоящее время: Его Императорское и Королевское Высочество принц Луиш Орлеан-Браганса Официально Бразилия не признает дворянские титулы с 1891 года. |
| The date of the certificate of sponsorship is 24 December 2013; it was issued by the Minister of External Relations of Brazil, Luiz Alberto Figueiredo Machado. | Удостоверение о поручительстве датировано 24 декабря 2013 года; оно было выдано Министром иностранных дел Бразилии Луисом Алберту Фигейреду Машаду. |
| The new capital was initially designed by the architects Luiz Fernando Cruvinel Teixeira and Walfredo de Oliveira Filho. | Первые планировочные решения выполнены архитекторами Луисом Фернанду Крувинелом Тейшейрой (Luiz Fernando Cruvinel Teixeira) и Валфреду Антунез-ди-Оливейра-Филью (Walfredo Antunes de Oliveira Filho). |
| As was made clear in the speech delivered by the Brazilian Minister of Foreign Relations, Ambassador Luiz Felipe Lampreia: | Как было ясно сказано в заявлении, сделанном министром иностранных дел Бразилии послом Луисом Фелипи Лампрейей: |
| Agostini established the magazine Don Quixote in 1895, which lasted until 1906, and with Luiz Bartolomeu de Sousa e Silva founded the influential youth magazine O Tico-Tico for publisher O Malho in 1905. | Агостини создал журнал «Дон Кихот» в 1895 году, который длился до 1906 года, а с Луисом Бартоломеу де Соуза и Сильва основал влиятельный молодежный журнал «O Tico Tico» в 1905 году, где были продолжены рассказы о Зе Кайпоре. |
| The Chair drew delegates' attention to the summary of views expressed at the fourth session of the AWG-LCA prepared by Mr. Luiz Alberto Figueiredo Machado in his capacity as Chair of the AWG-LCA3 and to the scenario note prepared by the Chair for the present session. | Председатель обратил внимание делегатов на резюме мнений, выраженных в ходе четвертой сессии СРГ-ДМС, которое было подготовлено г-ном Луисом Альберто Фигерейдо Мачадо в его качестве Председателя СРГ-ДМС, и на подготовленную им самим записку с изложением плана нынешней сессии. |
| In the meantime, my delegation is gratified at the designation of Ambassador Luiz Felipe Lampreia of Brazil as a Friend of the Chair on this issue. | В то же время моя делегация выражает удовлетворение в связи с назначением посла Бразилии Луиша Фелипе Лампрейя помощником Председателя по данному вопросу. |
| Our congratulations and thanks are addressed also to Ambassador Luiz Augusto de Araujo Castro, who served so successfully as Chairman of last year's session of the Commission - a session that was particularly demanding. | Мы также поздравляем и благодарим Посла Луиша Аугусту ди Араужу Кастру, который столь успешно работал на посту Председателя на прошлогодней сессии Комиссии - сессии, которая оказалась весьма сложной. |
| Finally, concerning the issue of expanding the membership of the Conference, the Egyptian delegation wishes to welcome the appointment of the Permanent Representative of Brazil, Ambassador Luiz Felipe Lampreia, as a Friend of the Chair. | И наконец, переходя к вопросу о расширении членского состава Конференции, делегация Египта хотела бы приветствовать назначение Постоянного представителя Бразилии - посла Луиша Фелипе Лампрейя - на должность помощника Председателя. |
| Pedro Luiz' body was among those retrieved from the ocean and was buried in Vassouras in the family's mausoleum on 5 July. | Тело Педру Луиша было найдено в океане, а затем захоронено в родовом мавзолее в Васорасе 5 июля того же года. |
| Quantified emission limitation and reduction objectives (QELROs), chaired by Mr. Luiz Gylvan Meira Filho (Brazil); | определенные в количественном отношении целевые показатели ограничения и сокращения выбросов (ОКЦПОСВ) - под председательством г-на Луиша Гильвана Меира Филью (Бразилия); |
| Luiz Tadeu Razia Filho (born 4 April 1989 in Barreiras) is a Brazilian racing driver. | Luiz Tadeu Razia Filho, род. 4 апреля 1989 года в Баррейрасе) - бразильский автогонщик. |
| Luiz Floriano Bonfá (17 October 1922 - 12 January 2001) was a Brazilian guitarist and composer. | Luiz Floriano Bonfá; 17 октября 1922 (1922-10-17) - 12 января 2001) - бразильский гитарист и композитор. |
| Eventually, in 1955 he was rescued from this rut by Luiz Telles, leader of the vocal group Quitandinha Serenaders, who took him to Porto Alegre in southern Brazil. | В конце концов его спас Luiz Telles, лидер местной группы Quitandinha Serenaders, который взял его с собой в Порту-Алегри на юг Бразилии. |
| Typical event of Québec, barbecue in the drawn one, this was had some reasons, amongst them the beginning of the spring, arrived of the Nelson and the Luzinete, inauguration of the churrasqueira of Luiz and of the Dani. | Типичный случай Québec, barbecue в вычерченное одном, этого имелся некоторым причинам, amongst они начало весны, приехал Нельсон и Luzinete, инаугурации churrasqueira Luiz и Dani. |
| The new capital was initially designed by the architects Luiz Fernando Cruvinel Teixeira and Walfredo de Oliveira Filho. | Первые планировочные решения выполнены архитекторами Луисом Фернанду Крувинелом Тейшейрой (Luiz Fernando Cruvinel Teixeira) и Валфреду Антунез-ди-Оливейра-Филью (Walfredo Antunes de Oliveira Filho). |