| Elena has moved to Lugano hoping to get Marcello back. | Елена переехала в Лугано, надеясь удержать хотя бы Марчелло. |
| They operated their business ventures from offices in Campione d'Italia, Lugano and Milan. | Они руководили своими деловыми предприятиями из контор в Кампионе-д'Италия, Лугано, и Милане. |
| During the spring 2008, the political authorities of Lugano announced a plan to renew the stadium to fulfil the Swiss Football League requirements for Super League stadiums. | Весной 2008 года политические деятели Лугано анонсировали план обновления стадиона для удовлетворения требованиям Федерации футбола Швейцарии для стадионов Супер Лиги. |
| Zico began his reign by signing two new defenders, highly touted Uruguayan international Diego Lugano, and fellow Brazilian Edu Dracena. | Он начал свою работу, подписав двух новых защитников из своего бразильского чемпионата - уругвайца Диего Лугано и бразильца Эду Драсена. |
| For the ten years after she left Saint Martin's college she lived in England, New York and Los Angeles before moving to Lugano to become curator for her father's art collection. | В течение десяти лет после ухода из колледжа она жила в Лондоне, Нью-Йорке и Лос-Анджелесе, после чего переехала в Лугано (Швейцария), где стала куратором коллекции предметов искусства своего отца. |
| They're coming from Europe, from Spain and Lugano. | Едут из Европы, Испании, Лугано. |
| In 1990, a bank in Lugano issued a guarantee in favour of the applicant to cover possible claims by the Italian fiscal authorities in relation with the above-mentioned transaction. | в 1990 году один из банков в Лугано предоставил заявителю гарантию покрытия возможных требований итальянских финансовых властей в связи с вышеупомянутой сделкой. |
| Ceresiosaurus, meaning "Lizard of Ceresio" (Ceresio is the name of the Lake Lugano, in Switzerland). | Название церезиозавра означает «Ящер из Церезио» (Церезио (итал. Ceresio) - это итальянское название швейцарского озера Лугано). |
| The alphabet of Lugano used in Cisalpine Gaul for Lepontic: AEIKLMNOPRSTΘVXZ The alphabet of Lugano does not distinguish voicing in stops: P represents/b/ or/p/, T is for/d/ or/t/, K for/g/ or/k/. | Алфавит Лугано использовался в Цизальпийской Галлии: AEIKLMNOPRSTΘUVXZ алфавит Лугано не различает звонких и глухих смычных, то есть P представляет/б/ или/п/, Т для/д/ или/т/, K для/г/ или/к/. |
| She continued to work in Vienna until 1942 and then immigrated to Lugano, Switzerland. | Она продолжала работать в Вене до 1942 года, а затем переехала в город Лугано, Швейцария. |
| Already, on a purely regional basis, Article 24 of the Brussels and Lugano Conventions could soon be interpreted to allow an aggrieved party to by-pass its arbitration agreement and seek enforcement abroad of court-ordered interim measures. | Уже на чисто региональной основе статью 24 Брюссельской и Луганской конвенций скоро можно будет толковать как позволяющую потерпевшей ущерб стороне обойти свое арбитражное соглашение и добиваться обеспечения принятия за рубежом предписанных судом временных мер. |
| Article 19 of the 1993 Lugano Convention, article 17 of the Basel Protocol, and article 13 of the Kiev Protocol provide for similar choice of forums. | Аналогичные возможности выбора суда предусмотрены в статье 19 Луганской конвенции 1993 года, статье 17 Базельского протокола 1999 года и статье 13 Киевского протокола. |
| Issues to be addressed include the promotion of the entry into force of existing agreements (e.g. CRTD, Lugano Convention), the applicability of these instruments to water-related accidents, the different types of damage that are covered by these instruments, and applicable liability limits. | Вопросы, которые предстоит рассмотреть, включают содействие вступлению в силу существующих соглашений (в частности, КГПОГ, Луганской конвенции), применение этих документов к авариям, повлекшим загрязнение вод, различные виды ущерба, которые охватываются этими документами, и применяемые пределы ответственности. |
| A similar rule exists in the 1968 Convention of Brussels (articles 2 and 53) and in the 1988 Convention of Lugano adopted by the member states of the EFTA (articles 2 and 53). | Аналогичная норма существует в Брюссельской конвенции 1968 года (статьи 2 и 53) и в Луганской конвенции 1988 года, принятой государствами - членами ЕАСТ (статьи 2 и 53). |
| The broad definition of "dangerous activity" contained in the 1993 Lugano Convention on Civil Liability for Damage Resulting from Activities Dangerous to the Environment demonstrated the viability of general regimes. | Сфера охвата определения «опасные виды деятельности», содержащегося в Луганской конвенции 1993 года, свидетельствует об эффективности общих режимов. |
| Lugano Convention on dangerous activities, 1993 | Луганская конвенция 1993 года об опасной деятельности |
| (a) Lugano Convention, art. 19; (b) CRTD Convention, art. 19, par. 1; (c) Basel Protocol, art. | Луганская конвенция, статья 19; Ь) Конвенция КГПОГ, пункт 1 статьи 19; с) Базельский протокол, статья 17. |
| Similarly, the EEX Lugano Convention was included since it aims to ensure reciprocal recognition and enforcement of judgments of courts or tribunals, important in those situations where other relevant conventions are not applicable or do not ensure such right explicitly. | Аналогичным образом в перечень была также включена Луганская конвенция ЕЕХ, поскольку в ней ставится цель обеспечить взаимное признание и исполнение решений судов или трибуналов, что имеет важное значение в тех ситуациях, когда другие соответствующие конвенции не применяются или явным образом не гарантируют такого права. |
| a) Existing instruments on liability that were not in force (e.g. Lugano Convention) - the reasons why they had so far failed to enter into force should be investigated so that conclusions could be drawn from past mistakes; | а) существующие правовые документы по ответственности, которые не вступили в силу (например, Луганская конвенция) - следует изучить причины, по которым они так еще и не вступили в силу, с тем чтобы извлечь уроки из допущенных в прошлом ошибок; |
| The Holiday Inn Lugano Centre is located in the residential district of Paradiso, within walking distance of the beautiful lake and the promenade. | Отель Holiday Inn Lugano Centre расположен в жилом районе Парадизо, в нескольких минутах ходьбы от красивого озера и променада. |
| Otherwise coming from Italy the Como-Brogeda or Varese-Gaggiolo entrance heading for Lugano-Bellinzona-Gottardo, Lugano Sud exit; follow the signs for the railway station. | Если ехать из Италии Como-Brogeda или Varese-Gaggiolo въезд по маршруту Lugano-Bellinzona-Gottardo, выезд Lugano Sud; необходимо следовать указателям по направлению к железнодорожной станции. |
| In the diocese of Belluno-Feltre there at least two churches dedicated to him (San Lucano or San Lugano). | В епархии Епархия Беллуно-Фельтре имеются по крайней мере два храма, освящённых в честь святого (San Lucano или San Lugano). |
| Lugano can easily be reached by car as there is an extensive network of motorways linking North and South with the A2 via Gottardo-Bellinzona-Chiasso, Lugano Nord exit; follow signs to the hospital. | До Лугано можно удобно добраться на машине благодаря большому количеству трасс, соединяющих север и юг с А2 через Gottardo-Bellinzona-Chiasso, выезд Lugano Nord; необходимо следовать указателям по направлению к больнице. |
| Hotel in Lugano: Hotel of high middle-class standard, within a few walking mins. from the lakeshore and town centre. | Отель в Лугано (Lugano) Это комфортабельный отель для путешествующих на 50 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |