The first painter is featured by lucidity of lines and purity of paints. | Для первого художника характерна ясность линий и чистота красок. |
His lucidity's shrinking by the day. | Его ясность сокращается с каждым днем. |
Lucidity is never a given at this stage, I'm sorry to say. | Мне жаль сообщить, что ясность никогда не наступает на этой стадии. |
Fallen Angel may not satisfy genre fans who like their noir with fewer gray zones, but the director's take on obsession remains no less fascinating for trading suspense for multilayered lucidity. | Хотя "Падший ангел" может не удовлетворить некоторых поклонников жанра, которые предпочитают нуары с меньшими серыми зонами, тем не менее, взгляд режиссёра на одержимость остается не менее увлекательным, даже когда он обменивает саспенс на многослойную ясность». |
Lucidity, efficiency, fraternity! | Ясность мысли, эффективность, братство. |
In a rare moment of lucidity, after about 10 cups of coffee. | В первый же момент просветления, после около 10 чашек кофе. |
And remember, in a moment of lucidity, he told me James lives under a big tree near the bridle path. | И помните, в момент просветления он сказал мне, что Джеймс живёт под большим деревом у тропинки. |
He'd pretty much lost control of his mind, too, but every once in a while, he would have a few seconds of lucidity. | В какой-то степени он потерял контроль и над разумом тоже, но... Однажды, во время нескольких секунд просветления |
While we spoke there were moments of lucidity and calmness which would suddenly be interrupted with bursts of paranoia regarding those he could no longer trust. | Иногда во время беседы моменты просветления и спокойствия неожиданно прерывались вспышками паранойи, что происходило, когда он вспоминал о людях, которые больше не вызывали его доверия. |
We need courage, lucidity and determination in meeting those challenges to consolidate the progress that we have made in recent years. | Нам необходимы мужество, дальновидность и целеустремленность в решении этих проблем в целях закрепления прогресса, достигнутого нами в последние годы. |
I wish above all to pay strong tribute to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, for the courage, competence and lucidity which he has displayed in the exercise of his mandate. | Прежде всего я хотел бы горячо поблагодарить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Кофи Аннана за мужество, компетентность и дальновидность, проявленные им при осуществлении его мандата. |
Like the lucidity wavers. | Как колебание ясности сознания. |
an explosion of lucidity, old like the world, which burns deep within me and explodes with savage brutality... | во вспышку ясности сознания, стал тот мир, который горит глубоко во мне и взрывается... |
Lucidity is never a given at this stage, I'm sorry to say. | К сожалению, на этой стадии ясности сознания быть не может. |