| Mr. Lozinsky (Russian Federation) welcomed the new format of the medium-term plan which established a clearer relationship between planning and budgeting and between the programmes and organizational structures of the Secretariat and should thus ensure greater accountability and enhance responsibility for programme delivery. | Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) приветствует новый формат среднесрочного плана, который устанавливает более четкую взаимосвязь между планированием и бюджетированием и между программами и организационными структурами Секретариата, что в принципе должно обеспечить совершенствование отчетности и повышение ответственности за осуществление программ. |
| (Signed) H. TALVITIE (Signed) V. LOZINSKY | В. ЛОЗИНСКИЙ Х. ТАЛВИТИЕ |
| Mr. Lozinsky (Russian Federation) said that his delegation paid special attention to the primary role of ICSC in regulating conditions of service in common system organizations. | Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) подтверждает центральную роль, которую играет КМГС в регулировании условий службы сотрудников организаций общей системы Организации Объединенных Наций. |
| Mr. LOZINSKI (Russian Federation) said that his delegation regretted that it had not been possible to reach a consensus decision. | Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) говорит, что делегация его страны сожалеет о том, что не удалось принять решение на основе консенсуса. |
| Mr. Lozinski said that the International Civil Service Commission had played a vital role in supporting the common system, as well as the integrity and cohesion of the international civil service. | Г-н Лозинский считает, что Комиссия по международной гражданской службе сыграла определяющую роль, оказывая поддержку общей системе, а также укрепляя целостность и сплоченность международной гражданской службы. |