Английский - русский
Перевод слова Loosening

Перевод loosening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ослабление (примеров 16)
Paradoxically, the political consequence of increasing economic integration of a globalized world economy is a certain loosening of political bonds. Парадокс состоит в том, что политическим следствием все возрастающей экономической интеграции глобализованной мировой экономики является некоторое ослабление политических связей.
Monetary loosening worked only because households took on more debt, leaving the economy more vulnerable to rising interest rates. Денежное ослабление сработало только потому, что хозяйства взяли на себя больший долг, оставляя экономику более уязвимой к повышающимся процентным ставкам.
The problem is that, especially outside the US, this monetary loosening will occur only when the G7 and global recession become entrenched. Проблема заключается в том, что, особенно вне США, это денежно-кредитное ослабление случится только тогда, когда произойдет укрепление стран Большой Семерки и стабилизируется глобальный спад.
Despite a temporary loosening of regulations applying to foreign journalists in China in the run-up to the Olympics, control over both foreign and Chinese journalists remained tight, and many Chinese journalists were imprisoned for reporting on sensitive subjects. Несмотря на временное ослабление требований, предъявляемых к работе зарубежных журналистов в Китае в период подготовки к Олимпиаде, контроль над деятельностью иностранных и китайских журналистов оставался жёстким, а многих китайских репортёров заключали в тюрьму за освещение острых тем.
The economic situation of older persons is affected in many places by loosening attachments to the workforce, skills obsolescence, devaluation of savings and pensions, and old-age as well as family and society-wide poverty. На экономическом положении пожилых людей во многих местах отражаются ослабление связей с рабочей силой, старение профессиональных навыков, обесценивание сбережений и пенсий, а также бедность в старости, в семье и во всем обществе.
Больше примеров...
Развязать (примеров 3)
We have set lash and heated iron towards the loosening of tongues. Мы применяли плеть и раскалённое железо, чтобы развязать им языки.
I have ways of loosening your tongue, Henry Morgan. Я знаю способы развязать тебе язык, Генри Морган.
I have other ways of loosening your tongue. У меня есть другой способ развязать тебе язык.
Больше примеров...
Ослабляя (примеров 1)
Больше примеров...
Ослабляют (примеров 2)
Communication technologies are also loosening monopolistic control over information, promoting transparency and accountability. Коммуникационные технологии также ослабляют монополистический контроль над информацией, поощряя прозрачность и подотчетность.
In addition, many host countries are loosening earlier restrictions on foreign investor access to local financing. Кроме того, многие принимающие страны ослабляют введенные ранее ограничения на доступ иностранных инвесторов к местным источникам финансирования.
Больше примеров...
Ослабив (примеров 2)
It took the additional step of offering unlimited three-year loans to banks, the long-term refinancing operation, while loosening collateral eligibility rules and reducing its reserve ratio. Он также предпринял еще один шаг и предложил банкам неограниченные трехгодичные займы, долгосрочное рефинансирование операций, ослабив при этом требования в отношении гарантийного обеспечения и сократив норму резервного покрытия.
Acemoglu next asks whether there is evidence that the income distribution in the US worsened in the late 1990's, leading politicians to respond by loosening the reins on lending to people who were "falling behind"? Затем Асемоглу спрашивает, существует ли свидетельство тому, что распределение прибыли в США ухудшилось в конце 1990-х годов, что привело к тому, что политики ответили на это, «ослабив поводья» для тех, кто «отставал»?
Больше примеров...
Либерализация (примеров 3)
Clearly, the loosening of regulations that govern the free circulation across borders of the knowledge, goods and capital that are characteristic elements of globalization has entailed significant benefits for our societies. Очевидно, что либерализация правил, регламентирующих свободное перемещение через границы информации, товаров и капитала, что является характерными чертами процесса глобализации, влечет за собой значительные выгоды для наших стран.
In Albania and Romania an excessive loosening of monetary policy in the run-up to elections played a role in the deterioration of their economies in 1996, and similar developments occurred elsewhere (for example, in Slovenia) but with less severe consequences. В Албании и Румынии чрезмерная либерализация денежно-кредитной политики в ходе предвыборной кампании послужила одним из факторов, обусловивших ухудшение состояния их экономики в 1996 году, и аналогичные события имели место в других странах (например, в Словении), но с менее серьезными последствиями.
Economic growth in Brazil is expected to recover gradually in 2012 and 2013 as private investment is supported by monetary loosening and government spending increases. В Бразилии ожидается постепенное восстановление темпов экономического роста в 2012 и 2013 годах, поскольку либерализация кредитно-денежной политики и увеличение государственных расходов стимулируют частные инвестиции.
Больше примеров...
Ослабевать (примеров 2)
15.8. LPD shall be securely mounted; they shall not be liable to loosening due to vibration in normal use of the vehicle. 15.8 БЗУ должны надежно закреплены; их крепления не должны ослабевать вследствие вибрации, возникающей в условиях нормальной эксплуатации транспортного средства.
12.10. LPD shall be essentially rigid, securely mounted (they shall not be liable to loosening due to vibration in normal use of the vehicle) and, except as regards the parts listed in paragraph 12.11., made of metal or any other suitable material. 12.10 БЗУ должны быть жесткими, надежно закрепленными (их крепления не должны ослабевать вследствие вибрации, возникающей в условиях нормальной эксплуатации транспортного средства) и, за исключением частей, указанных в пункте 12.11, должны быть изготовлены из металла или любых других пригодных для этого материалов.
Больше примеров...
Рыхления (примеров 2)
The aim of the invention is to increase the efficiency of loosening the soil, increase labour productivity and reduce physical loads. Целью изобретения является повышение эффективности рыхления почвы, повышение производительности труда и снижение физических нагрузок.
Tillage implements prepare the soil for planting by loosening the soil and killing weeds or competing plants. Пахотные машины подготавливают почву к посадке путём её рыхления, уничтожения сорняков и конкурирующих растений.
Больше примеров...