Английский - русский
Перевод слова Long-time

Перевод long-time с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Давний (примеров 31)
Many of his works were illustrated by his long-time friend Nicholas Chevalier. Многие из книг Фарджона иллюстрировал его давний друг, художник Николя Шевалье.
Mark Lanegan, a long-time friend of Cobain's, told Rolling Stone: I never knew to be suicidal. Марк Ланеган, давний приятель Кобейна, признался в интервью «Rolling Stone»: «Я никогда не предполагал, что он покончит с собой.
Record producer and long-time Detroit collaborator Jeff Bass of the Bass Brothers worked with Eminem on 25 tracks, two years after the rapper had received treatment for his sleeping pill addiction in 2005. Продюсер и давний приятель Эминема Джефф Басс работал с ним на 25 треков, два года после того, как рэпер получил наркотики в 2005 году.
Long-time opposition leader Saleh Kebzabo, who placed second, was credited with 12.80% of the vote. На втором месте оказался давний оппозиционный лидер Салех Кебзабо с 12,80 % голосов.
We have long-time caller, Laura, on line one. У нас тут давний слушатель, Лора. Что?
Больше примеров...
Многолетний (примеров 10)
Our long-time expert knowledge will help you to avoid dangers and to get the real estate of your dreams without any unpleasant surprises. Наш многолетний опыт и знания помогут Вам избежать рискованных ситуаций и приобрести недвижимость Вашей мечты в Хорватии без неприятных сюрпризов.
A long-time figure in the highest control organs of the party, who directed party cleansing and beating Party cadres. Многолетний деятель высших контрольных органов партии, руководивший партийными чистками и избиением партийных кадров.
NETZSCH Analyzing & Testing has consistently invested its long-time experience into innovative new developments and advanced technologies conceived for state-of-the-art application tasks in materials research and development, quality assurance and process optimization. Направление «Термический Анализ» группы NETZSCH постоянно использует свой многолетний опыт для создания инновационных технологий, позволяющих работать с самыми актуальными прикладными задачами в области исследования и разработки материалов, обеспечения качества и оптимизации управления.
Our advanced know-how, developing network of experts and long-time experience ensure you a high standard realization of your project within the given deadline. Передовые собственные знания, группа экспертов- разработчиков и многолетний опыт гарантируют вам качественную реализацию проектов в поставленные сроки.
Jakob Glas, Bormann's long-time chauffeur, insisted that he saw Bormann in Munich in July 1946. Многолетний шофёр рейхсляйтера заявил, что видел его в июле 1946 года в Мюнхене.
Больше примеров...
Длительное время (примеров 10)
States admittedly had a sovereign right to grant or withhold citizenship but it was only fair for long-time residents and taxpayers to be permitted to obtain naturalization if they so wished. Признается, что государства имеют суверенное право предоставлять гражданство или отказывать в этом, однако было бы лишь справедливо, если бы лица, проживающие в стране длительное время, и налогоплательщики получали доступ к натурализации в случае наличия у них такого желания.
She was also a long-time supporter of the Longy School of Music. Также длительное время она поддерживала Музыкальную школу Лонджи (en:Longy School of Music).
Newton-John has been a long-time activist for environmental and animal rights issues. Оливия Ньютон-Джон также длительное время является активистом по защите окружающей среды и прав животных.
Morgan is a long-time poacher of elephants in and around the Okapi Wildlife Reserve, but in the past year has increasingly sustained his group by stealing and selling gold and by pillaging the property of local populations. Морган уже длительное время промышляет незаконной охотой на слонов на территории заповедника Окапи и в его окрестностях, однако в прошедшем году все более значительную долю средств для обеспечения потребностей своей группы он получал за счет кражи и продажи золота и разграбления имущества местного населения.
Under that procedure, designed to legalize the situation of long-time residents or persons with family attachments in France, 140,000 applications had been considered, of which 69,549, or 56 per cent, had been accepted. В связи с этим следует указать, что эта процедура, имевшая своей целью урегулировать ситуацию лиц, имеющих семейные связи или длительное время проживающих во Франции, позволила рассмотреть 140000 заявлений, из которых 69549, т.е. 56%, были рассмотрены положительно.
Больше примеров...
Течение длительного времени (примеров 7)
A number of long-time Sustainable Cities Programme participating cities have during the reporting period been supported in developing environmental management information systems during the reporting period За отчетный период была оказана поддержка ряду городов, в течение длительного времени принимающих участие в Программе устойчивого развития городов, в разработке систем информации об управлении природопользованием.
A long-time advocate of global nuclear disarmament, India's moral stand on the NPT enjoys near-unanimous backing within the country. Моральная позиция Индии по отношению ДНЯО, которая в течение длительного времени была защитником глобального ядерного разоружения, внутри страны обладает почти единодушной поддержкой.
The laws directed against tax avoidance, which many countries with high taxes possess, are primarily applicable to the long-time residents of those countries and seek to limit the actions, which their residents can take. Законы многих стран с высоким налогообложением, направленные на превенцию неуплаты налогов, прежде всего применяются к проживающим в течение длительного времени резидентам этих стран и преследуют цель ограничить действия, которые могут предпринять их резиденты для избежания уплаты налогов.
He might stay in detention without trial for long-time and will not be able to see his girlfriend and son again. Его, возможно, поместят под стражу без суда в течение длительного времени, и он не сможет вновь увидеть свою подругу и своего сына.
The highest risks are incurred by unemployed single parents, long-time unemployed persons, persons in households without any employment, senior citizens living by themselves, and citizens from countries outside the EU. Наибольшим рискам подвержены безработные одинокие родители, лица, не имеющие работы в течение длительного времени, члены домашних хозяйств, не имеющие работы, пожилые одинокие граждане и граждане из стран, не входящих в ЕС.
Больше примеров...
Старым (примеров 4)
Zappa's relationship with long-time manager Herb Cohen ended in 1976. Отношения Фрэнка Заппы со старым менеджером Хербом Коэном закончились в 1976 году.
It was produced by long-time Pink Floyd collaborator Chris Thomas and was made with Nash's support. Она была выпущена старым соавтором Pink Floyd Крисом Томасом при поддержке Грэма Нэша.
Along with his partner and long-time friend Danny Hale, Kellerman's role in the first half of the season is to prevent anyone from uncovering the Lincoln Burrows conspiracy. Вместе со своим напарником и старым другом Дэнни Хейлом в первой половине сезона Келлерман делает все, чтобы никто не раскрыл заговор против Линкольна Барроуза.
Yasuhisa Shiozaki, who occupies the key position of cabinet secretary, is a long-time ally, while the foreign minister, Taro Aso, though a rival within the Liberal Democratic Party (LDP), shares Abe's policy priorities. Ясухиса Шиодзаки, занимающий ключевую позицию председателя кабинета министров, является его старым союзником, в то время как министр иностранных дел Таро Асо, хотя и был конкурентом Абэ в Либерально-демократической партии (ЛДП), разделяет приоритеты политики Абэ.
Больше примеров...
Долгосрочное (примеров 4)
Please welcome long-time squisher, first-time eater, добро пожаловать на долгосрочное мероприятие, в первые
Buying the «Rostselmash» machinery, you receive a long-time commitment of its qualitative warranty and postwarranty repair at the earliest possible date. Приобретая технику «Ростсельмаш», вы получаете долгосрочное обязательство по их качественному гарантийному и после гарантийному ремонту в кратчайшие сроки.
In July 1997, Fiat sold a 50% share in the company to Maserati's long-time arch-rival Ferrari (Ferrari itself being owned by Fiat). В 1997, FIAT передала пакет из 50% акций «Мазерати» в долгосрочное пользование «Феррари» (в то время контролируемое также концерном FIAT).
By concluding long-time agreements clients receive discounts. При заключении договора с бюро на долгосрочное сотрудничество, клиентам предоставляются скидки.
Больше примеров...
Долгосрочные (примеров 7)
Research experience includes long-time field research in Greenland and other Arctic countries and communities since 1980 Исследовательский опыт включает долгосрочные полевые исследования в Гренландии и других арктических странах и общинах, проводимые с 1980 года
As an example of measures adopted at the local level, it is possible to refer to the long-time systematic support of construction of rental flats, which has been provided only to municipalities in the Czech Republic. В качестве примера мер, принимаемых на местном уровне, можно назвать долгосрочные меры по систематической поддержке строительства арендных квартир, которыми охвачены только муниципалитеты в Чешской Республике.
At the same time, the needs of long-time refugees, such as those of Bhutanese origin who had lived in Nepal for more than 10 years, must not be overlooked. Но нельзя упускать из виду долгосрочные потребности беженцев, например, выходцев из Бутана, которые уже более 10 лет проживают в Непале.
In the medium- and long-time development plans of Hungary this section is included with a new track of the highway, in most parts running parallel to the existing road-sections. Этот участок включен в среднесрочные и долгосрочные планы развития Венгрии в качестве новой трассы автомобильной дороги, которая большей частью проходит параллельно существующим участкам дороги.
The Task Force was also reported on the modifications with which the mini-denuder systems would provide reliable results; German particulate matter 10, PM2.5 and particulate compound long-time observations carried out at the Melpitz site. Целевой группе была также представлена информация об усовершенствованиях, позволяющих получать с помощью мини-адсорберов надежные результаты; с) измерение параметров твердых частиц, а также долгосрочные наблюдения за концентрациями дисперсных соединений, проводившееся на станции Мельпиц в Германии.
Больше примеров...