The Government of Togo is proposing an African head of State summit on cooperatives, to be held in Lome in January 2012. | Правительство Того предлагает провести совещание глав государств Африки по проблемам кооперации в Ломе в январе 2012 года. |
Many actions have been outlined, including the forthcoming summit of African Heads of State on cooperatives to be held in Lome in January 2012. | Ораторы говорили о многих мероприятиях, в том числе о предстоящем саммите глав африканских государств, который будет посвящен кооперативам и состоится в Ломе в январе 2012 года. |
On 7 April 2000, the United Nations "Millennium Report" was officially launched in Lome, personally sponsored by Adoboli and Cecile Molinier, the UN coordinator in Togo. | 7 апреля 2000 года в Ломе был официально представлен «Доклад о тысячелетия» Организации Объединенных Наций, который лично спонсирования Адоболи и Сесилем Молинье, координатором ООН в Того. |
UNDP decided that the Lome Centre - the existing international structure mandated to promote disarmament initiatives in the region - would serve as the lead agency for the project. | ПРООН постановила, что Центр в Ломе - существующая международная структура, призванная содействовать инициативам в области разоружения в регионе, - будет ведущим агентством по этому проекту. |
In this context, it welcomes the recent holding of internal talks by a rebel delegation in Lome, and urges the Government of Sierra Leone and rebel representatives to ensure that there are no further obstacles to a start to direct talks without delay. | В этой связи он приветствует недавнее проведение внутренних переговоров делегацией мятежников в Ломе и настоятельно призывает правительство Сьерра-Леоне и представителей мятежников обеспечить, чтобы не возникало дополнительных препятствий на пути незамедлительного начала прямых переговоров. |
1985: Rapporteur General and Head of Cameroon delegation to the OAU Ministerial Conference at Lome which produced the Declaration on Security, Disarmament and Development. | 1985 год: Главный докладчик, глава делегации Камеруна на Конференции ОАЕ на уровне министров в Ломе, на которой была принята Декларация о безопасности, разоружении и развитии. |
The Regional Centre in Africa, at Lome, after its establishment in 1986, launched a number of initiatives in research and training, in addition to participating in the World Disarmament Campaign through seminars and the publication of a quarterly newsletter. | Региональный центр в Африке в Ломе после его создания в 1986 году, помимо участия во Всемирной кампании за разоружение посредством организации семинаров и публикации ежеквартальных бюллетеней, выступил с рядом инициатив по проведению научных исследований и подготовке кадров. |
The frontiers of previous efforts at regional level were further expanded through the bold initiative taken at the Organization of African Unity summit held at Lome last July. | Рамки предпринимавшихся ранее усилий на национальном уровне были расширены за счет смелой инициативы, выдвинутой на встрече на высшем уровне государств-членов Организации африканского единства в Ломе в июле этого года. |
German stamps were first used in German Togo on March 1, 1888 in the form of vorläufer stamps that can be recognized by the "Klein-Popo" and "Lome" cancellation marks. | Германские марки впервые появились в Германском Того 1 марта 1888 года в виде «марок-предшественниц», которые могут быть идентифицированы по оттискам почтовых штемпелей «Кляйн-Попо» и нем. «Lome» («Ломе»). |
Goal 6: Combat HIV/AIDS, malaria and other diseases: LEAD conducted a pilot project of participatory communication and HIV-AIDS in Lome, Togo/West Africa (March 2004) | Борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями: ЛИД осуществила экспериментальный просветительский проект с участием широкой общественности и проект по ВИЧ-СПИДу в Ломе, Того/Западная Африка (март 2004 года). |
There has been greater regional cooperation in terms of the Lome Agreements as a result of the insistence of the EEC in dealing with regional groupings in Africa, the Caribbean and the Pacific. | В контексте Ломейских соглашений было налажено более широкое региональное сотрудничество, поскольку ЕЭС настаивало на развитии сотрудничества с региональными группировками в Африке, Карибском бассейне и Тихом океане. |
At the time of preparing the 2001 budget, for Guinea, the situation in Sierra Leone, the origin of the majority of refugees in Guinea, remained extremely volatile, despite substantial advances in the implementation of the Lome Peace Accords. | На момент подготовки бюджета для деятельности в Гвинее на 2001 год положение в Сьерре-Леоне - стране, откуда прибыло большинство беженцев, находящихся в Гвинее, - оставалось чрезвычайно неустойчивым, невзирая на значительные успехи, достигнутые в рамках осуществления Ломейских мирных договоренностей. |
It is associated with the European Union through the Lome Convention. | Прошёл ассоциацию с Европейским союзом в ходе Ломейских конвенций. |