Английский - русский
Перевод слова Localizing

Перевод localizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Локализация (примеров 12)
Localizing the Habitat Agenda for Urban Poverty Reduction Локализация Повестки дня Хабитат в области сокращения масштабов нищеты в городах
Localizing the Goals will highlight the local dimension in development efforts and targets will reflect the local context and reality, while also empowering the people. Локализация целей позволит высветить местные аспекты усилий в области развития, а показатели будут отражать местный контекст и реальность, что позволит также расширить права и возможности людей.
(a) Study on "Localizing Hyogo framework for action: lessons from selected cities" (E) (1) а) Исследование по теме "Локализация Хиогской рамочной программы действий: уроки из выбранных городов"(Е) (1)
The poverty-environment nexus, localizing the Millennium Development Goals and global issues such as climate change and coastal area pollution were proposed as areas for increased cooperation. В качестве областей для расширения сотрудничества были предложены связь между нищетой и окружающей средой, локализация целей развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, и такие глобальные вопросы, как изменение климата и загрязнение прибрежных районов.
Item 10 The Administration is not responsible for identifying and localizing permanent traffic impediments. Выявление постоянных сложностей в работе автомобильного транспорта и их локализация не входит в компетенцию Администрации.
Больше примеров...
Локализовать (примеров 2)
We can harbour no illusions about containing or localizing the consequences of this tragedy, or sparing the rest of the world from them. Нельзя тешить себя иллюзиями в отношении возможности ограничить или локализовать последствия этой трагедии или уберечь от их воздействия остальной мир.
The task of the CSCE should consist first of all in detecting, localizing and seeking to avert crises, establishing a dialogue between parties in conflict, and ensuring observance of cease-fires. Задача СБСЕ должна состоять в первую очередь в том, чтобы обнаружить, локализовать и попытаться потушить вспышки кризисов, наладить диалог между конфликтующими сторонами, обеспечить наблюдение за прекращением огня.
Больше примеров...
Местном уровне (примеров 19)
Localizing Millennium Development Goals allowed local authorities to keep national Governments informed of their specific needs and helped draw attention to national disparities and pockets of poverty. Работа по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на местном уровне позволила местным органам власти постоянно информировать национальные правительства о своих конкретных потребностях, а также привлекать внимание к национальным диспропорциям и проблеме нищеты.
From October 2006 to December 2007, the RSGE ran the European Program "Localizing Gender Equality through Development". С октября 2006 года по ноябрь 2007 года ИЦГР занимался осуществлением европейской программы "Обеспечение равенства мужчин и женщин на местном уровне через процесс развития".
With regard to localizing Agenda 21, there was a need to decentralize to local governments and to involve local communities in issues. Что касается осуществления Повестки дня на XXI век на местном уровне, то в этой связи необходимо делегировать полномочия местным органам власти и привлекать местные общины к решению проблем.
The contributions of UNDP have not been limited to the MDGs at the national level but also extended significantly to localizing MDGs. Вклад ПРООН не ограничивался осуществлением ЦРТ на национальном уровне, Значительно расширилась его деятельность по осуществлению ЦРТ на местном уровне.
Jointly with UN-Habitat, through its Sustainable Cities Programme, Localizing Agenda 21 programme and Partners Section, InWEnt held a workshop in Nairobi in September 2006 on capacity-building challenges for sustainable and inclusive cities. Совместно с ООН-Хабитат в рамках Программы устойчивого развития городов, Программы осуществления Повестки дня на ХХI век на местном уровне и Сектором партнеров, "InWЕnt" провела в Найроби семинар в сентябре 2006 года по вопросу о проблемах создания потенциала для устойчивых и инклюзивных городов.
Больше примеров...