Each lobe consists of two subdomains, N1, N2 and C1, C2, and contains one iron binding site and one glycosylation site. | Каждая доля состоит из двух доменов N1, N2 и C1, C2 и содержит один железосвязывающий сайт и один сайт гликозилирования. |
The occipital lobe here controls sight. | Затылочная доля здесь контролирует зрение. |
Occipital lobe's normal. | Затылочная доля в норме... |
how's Mr. Epstein'sfrontal lobe? | Как поживает лобная доля мистера Эпштейна? |
The scans led researchers to speculate that the anterior insula may play a role in SC's taste experiences while the superior parietal lobe binds together all of the sensory information for processing. | Оценив изображения, учёные предположили, что передняя островковая доля отвечает за вкусовые ощущения СК, в то время как верхняя теменная связывает воедино всю информацию для дальнейшей обработки мозгом. |
He's got a contusion of the lobe and a possible dislocated malleus. | У него ушиб мочки уха и, возможно, поврежден молоточек. |
The scar extends through the lobe into the neck. | Шрам тянется от мочки уха до шеи. |
Just beside the ear canal and on the edge of the lobe. | Рядом с ушным каналом и на краю мочки уха. |
She's lost an earring - torn lobe. | С неё сорвали серьгу - мочка уха порвана. |
These men have told me that the lobe of the average Englishman is shorter, more clearly defined and better adapted to the work that every lobe has to do than the lobes of any other race! | Эти люди сказали мне, что мочка уха среднего Англичанина короче,... более четкой формы и лучше приспособлена к выполнению своих функций,... чем мочка уха представителей других рас. |
Commander this is Magivers in recon ship Lobe, no sign of Echo, sir, but we've been tailing something. | Коммандер, это Магайверс с развед. корабля Лоуб Никаких следов Эхо, сэр Но нас что-то преследует |
Direct your sensoroscope on Lobe. | Направьте свой сенсорскоп на Лоуб |
Lobe must be hidden behind one of those gas shrouds. | Лоуб должно быть попал в зону газовых выбросов |
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before. | Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб |
I, I've got something from Lobe. | Я, я получаю сигнал с базы Лоуб, |
For example, there's a lobe in the brain where such demons can be festering. | Например, демоны могут засесть в одной из долей головного мозга. |
It's in the left parietal lobe. | Эта зона в левой части теменной области головного мозга. |
The parietal lobe, not activated in rested subjects during the verbal exercise, was more active when the subjects were deprived of sleep. | Активность теменной доли головного мозга, незадействованной у отдохнувших людей при выполнении устных упражнений, была выше у людей с депривацией сна. |
Just enough to compromise the central cortex and the parietal lobe. | Только чтобы обмануть кору головного мозга и теменную долю. |
And remember, the exact position of the needle is directly over the interior lobe of the cerebral cortex. | И помните, точное положение иглы... прямо над корой головного мозга. |
When the orbital period has shrunk to about 5 minutes, the less-massive (and the larger) of the two white dwarfs will fill its Roche lobe and start mass transfer to its companion. | Когда орбитальный период сократился до примерно 5 минут, наименее массивный (и самый большой) из двух белых карликов заполнит свою полость Роша и начнёт передачу массы своему спутнику. |
Once IK Pegasi A expands to the point where its outer envelope overflows the Roche lobe of its companion, a gaseous accretion disk will form around the white dwarf. | Когда внешняя оболочка IK Peg A достигнет полости Роша его компаньона, вокруг белого карлика начнёт формироваться газообразный аккреционный диск. |
AM CVn stars formed this way may be observed either before or after the period minimum (which can lie anywhere between 5 and 70 minutes, depending on exactly when the donor star filled its Roche lobe) and are assumed to have some hydrogen on their surface. | Звёзды типа АМ Гончих Псов, образовавшиеся таким образом, могут наблюдаться либо до, либо после, периода минимума (который может лежать в пределах от 5 до 70 минут, в зависимости от того, когда именно звезда-донор заполнит полость Роша). |
The surface of the giant star extends to 40% of the distance to the Lagrange point L1, and hence does not fill its Roche Lobe and cause the white dwarf to gain an accretion disc. | Поверхность звезды-гиганта простирается на расстояние до 40% от расстояния до точки Лагранжа L1, следовательно, звезда не заполняет свою полость Роша. |
This transfer is occurring because the secondary is overflowing its Roche lobe-a tear drop shaped lobe created by the gravitational interaction between the two stars. | Эта передача происходит потому, что вторичная звезда переполняет полость Роша, созданную за счет гравитационного взаимодействия между двумя звездами. |