| NEW DELHI - The world now accepts that protecting our atmosphere, hydrosphere, lithosphere, and biosphere - the "global commons" - is the responsibility of all countries. | НЬЮ-ДЕЛИ. Сегодня весь мир понимает, что защита нашей атмосферы, гидросферы, литосферы и биосферы - «глобального общего достояния» - является ответственностью всех стран. |
| Management of annual status workshops as well as an international symposium ("Deep Seismic Profiling of the Continental Lithosphere", Bayreuth, 1990) with about 200 participants | Организация ежегодных практикумов, а также международного симпозиума («Глубинное сейсмическое профилирование континентальной литосферы», Байрет, 1990 год) с участием примерно 200 человек. |
| They comprise mainly publications under the subprogrammes Terrestrial ecosystems (3), Lithosphere (5), Human settlements and the environment (6), Energy, industry and transportation (8) and Environmental assessment (9). | Речь идет в основном об изданиях по подпрограммам, касающимся экосистем суши (З), литосферы (5), населенных пунктов и окружающей среды (6), энергетики, промышленности и транспорта (8) и оценки состояния окружающей среды (9). |
| However the smooth appearance of the plains together with their sharp boundaries (impact shaking would have produced a wide transitional zone) indicates that they formed by endogenic intrusion, possibly along the lines of weakness in the Tethyan lithosphere created by Odysseus impact. | Однако гладкость равнин и их резкие границы (сейсмические волны произвели бы широкие переходные зоны) указывают на то, что они образованы излияниями из недр (возможно, вдоль разломов тефианской литосферы, появившихся при образовании Одиссея). |
| The observation networks monitor seismic activity around the clock across the country and in the vicinity of particularly important facilities, and study the structure of the lithosphere for practical applications. | На сетях наблюдений осуществляется непрерывный контроль за сейсмическим режимом территории республики, контроль за сейсмическим режимом в зоне расположения особо ответственных объектов, изучение строения литосферы для решения прикладных задач. |
| She was a founder of the International Committee for Heat Flow and coordinated a major project to map heat flow in the lithosphere. | Она была основателем Международного Комитета по тепловому потоку и участвовала в координации крупного проекта по карте теплового потока в литосфере. |
| By mid-2003, the International Union of Geodesy and Geophysics and the International Geographical Union had joined this initiative as Founding Partners and were soon followed by the International Lithosphere Programme, the International Union of Soil Sciences and ISRIC - World Soil Information. | К середине 2003 года Международный союз геодезии и геофизики и Международный географический союз присоединились к этой инициативе в качестве партнеров-основателей; вскоре за ними последовали Международная программа по литосфере, Международный союз почвоведения и Международный справочно-информационный центр почвоведения. |
| The forces that caused the strong stresses in the Ganymedian ice lithosphere necessary to initiate the tectonic activity may be connected to the tidal heating events in the past, possibly caused when the satellite passed through unstable orbital resonances. | Силы, создавшие в литосфере Ганимеда сильные напряжения, необходимые для тектонических подвижек, могли быть связаны с приливным разогревом в прошлом, причиной которого, возможно, были нестабильные орбитальные резонансы, через которые проходил спутник. |
| After observing the fact that life developed only within strict limits of each compartment that makes up the atmosphere, hydrosphere, and lithosphere, the Austrian geologist Eduard Suess proposed the term biosphere in 1875. | После наблюдения за жизнью в атмосфере, гидросфере и литосфере на каждой части цикла, австрийский геолог Эдуард Зюсс предложил термин биосферы в 1875 году. |
| Callisto's battered surface lies on top of a cold, stiff, and icy lithosphere that is between 80 and 150 km thick. | Поверхностный слой Каллисто покоится на холодной и жёсткой ледяной литосфере, толщина которой по разным оценкам составляет от 80 до 150 км. |
| Because of the temperature regime of Earth, CO2 and H2O are sequestered in the hydrosphere and lithosphere. | Температурный режим Земли способствует поглощению CO2 и H2O гидросферой и литосферой. |
| The current relationships among atmosphere, hydrosphere, lithosphere and biosphere are the result of evolution throughout Earth history. | Нынешние взаимосвязи между атмосферой, гидросферой, литосферой и биосферой являются результатом эволюции на протяжении всей истории развития планеты Земля. |
| The operational network of satellites within the World Weather Watch Department of WMO provides near continuous observations of the Earth's atmosphere, lithosphere and hydrosphere. | Действующая система спутников в рамках программы Всемирной службы погоды ВМО обеспечивает почти непрерывное наблюдение за атмосферой, литосферой и гидросферой Земли. |
| An ecosystem is characterized by a series of interdependencies between their different constituents: the atmosphere, the lithosphere and its upper layers, the hydrosphere and the biomass. | Любая экосистема характеризуется наличием целого ряда взаимозависимостей между ее различными составляющими: атмосферой, литосферой и ее верхними слоями, гидросферой и биомассой. |
| It is understood that the climate system is not simply an atmospheric phenomenon as it involves exchanges of gases and energy between the atmosphere, the oceans, land masses and the lithosphere. | Присутствует понимание того, что климатическая система представляет собой не просто атмосферное явление, поскольку предполагает обмен газами и энергией между атмосферой, океанами, сушей и литосферой. |
| Failing an ocean, the icy lithosphere may be somewhat thicker, up to about 300 km. | Покоящаяся над океаном литосфера может быть несколько толще - до 300 км. |
| The Earth's lithosphere is made of rock. | Литосфера Земли состоит из горных пород. |
| The lithosphere is the subject of the International Geological Correlation Programme (IGCP) jointly sponsored by the International Union of Geological Sciences and UNESCO. | Литосфера изучается в рамках Международной программы по геологической корреляции (МПГК), совместно финансируемой Международным союзом геологических наук и ЮНЕСКО. |