Let's say... 300,000 lire, and we remain friends. | Скажем... 300,000 лир, и мы останемся друзьями. |
I still have 60 lire, besides the pasta vouchers. | На сегодня у меня остались еще 60 лир плюс макароны по карточке. |
This amounts to 60 billion lire, to be shared out amongst the regions by 1 March of each year. | Средства фонда составляют 60 млрд. лир, которые подлежат распределению среди областей к 1 марта каждого года. |
That will be 2000 lire, my boy. | Это будет стоить 2.000 лир. |
(in billions of lire) | (в млрд. лир) |
Two bunches, that's 4 lire. | Два букета, это 4 лиры. |
Not Italian lire, no. | Нет, только не итальянские лиры. |
After a brief revolutionary coinage, the florin was replaced in 1859 by a provisional currency denominated in "Italian lira", equal to the Sardinian lira, with 1 florin = 1.4 Italian lire. | В 1859 году, после объединения Италии, флорин был заменён на новую валюту - «итальянская лира» (равную сардинской лире) по курсу 1 флорин = 1,4 итальянской лиры. |
Pascucci converted the total amount claimed of ITL 259,305,848 and USD 417,392 to Italian lire using an exchange rate ITL 1,200 to USD 1, producing a total of ITL 760,176,284. | "Пашуччи" пересчитала общую испрашиваемую сумму в размере 259305848 итальянских лир и 417392 долл. США в итальянские лиры с использованием обменного курса в размере 1200 итальянских лир = 1 долл. США, получив в общей сложности 760176284 итальянские лиры. |
Exchange rate 1,669.54 lire to US$1. | Обменный курс состав-ляет 1669,54 лиры за 1 долл. США. |
From 1885, banknotes denominated in lire were issued by the Italian colonial authorities. | С 1885 года итальянские власти выпускали банкноты, номиналы которых были указаны в лирах. |
The contract provided for monthly rates payable pursuant to monthly invoices rendered in Italian lire for the services of the foreman and the instrument and machinery supervisors. | Контрактом устанавливались ежемесячные ставки оплаты услуг прораба и контролеров по приборам и технике на основе ежемесячных счетов-фактур в итальянских лирах. |
While neither the application of the Convention nor the payment obligation in principle were in dispute, the question arose whether payment had to be made in Italian lire or in Swiss francs. | Поскольку ни в отношении применения Конвенции, ни в отношении платежного обязательства не возникло принципиальных разногласий, вопрос состоял в том, в какой валюте должен быть произведен платеж: в итальянских лирах или в швейцарских франках. |
The law that had been passed for the ratification of the EMEP Protocol had reserved a fixed amount in Italian Lire, which, due to inflation, had not been sufficient to pay the annual contribution. | Закон, принятый в отношении ратификации Протокола по ЕМЕП, зарезервировал определенную сумму к оплате в итальянских лирах, которая в связи с инфляцией оказалась недостаточной для покрытия годового взноса. |
Data expressed in constant 1995 lire - 1989 to 1995. | Данные приводятся в неизменных ценах в лирах по курсу 1995 года и охватывают период с 1989 по 1995 год. |