The court found that the liquidator was a foreign representative within article 2, that the liquidation was a judicial proceeding and that the assets of the company were subject to control or supervision by a foreign court. |
Суд определил, что ликвидатор являлся иностранным представителем по смыслу статьи 2 и что ликвидационное производство являлось судебным производством, в рамках которого активы компании подлежали контролю или надзору со стороны иностранного суда. |
A liquidator applied to the High Court compelling the receivers to provide documents under s 37 of the Receiverships Act 1993. |
В Высокий суд обратился ликвидатор с требованием обязать конкурсных управляющих предоставить документы в соответствии со статьей 37 Закона о конкурсном производстве 1993 года. |
That's Liquidator Brunt to you. |
Для тебя - ликвидатор Брант. |
Trym's liquidator did not take any steps to realize the outstanding debts as the directors had informed him that the debts were unrealizable. |
Ликвидатор компании не предпринимал никаких усилий для взыскания долгов, поскольку директора компаний сообщили ему о том, что эти долги являются безнадежными. |
The Panel also notes that a liquidator was appointed over the claimant in May 1992, following an extraordinary general meeting of the claimant's shareholders, at which a majority voted in favour of the claimant's liquidation. |
Группа также отмечает, что в мае 1992 года был назначен ликвидатор компании заявителя; такое решение было принято на чрезвычайном общем собрании акционеров заявителя, на котором большинство проголосовало за ликвидацию его предприятия. |