| To get to know Karlovy Vary through all your senses you should not miss the tasting of the traditional herbal liqueur that is manufactured only here. | Чтобы ощутить Карловы Вары всеми органами чувств, вы должны отведать традиционный травяной ликер, который производится только здесь. |
| Brett, break out the butterscotch liqueur. | Брэтт, доставай ликер из ирисок |
| Tengo seeds, music, creators, cool fruit drinks, books, plays, liqueur. | У меня есть семена, музыка, генераторы, легкий алкоголь, книги, игры, ликер. |
| I use Italian almond liqueur Disaronno Originale (Amaretto) instead creme de noyeau (French almond liqueur). | Вместо крим де но (французкий миндальный ликер) я использовал итальянский миндальный ликер ДиСаронно Оригинале. |
| Traditional and outstanding products of Karlovy Vary are sold under world famous brand-names: Moser crystal, porcelain, Becherovka Liqueur, Mattoni mineral water, among other sought-after products belong spa wafers and souvenirs made of the stone from the mineral springs. | Мировую славу Карловым Варам принесли такие необычные и интересные продукты, которые сегодня носят мировые брендовые имена: Мозер Кристалл (Moser Crystal), Фарфор, Ликер Бехеровка, Минеральная вода Маттони, ко всему прочему интересными и любопытными для туристов оказываются сувениры сделанные из камней минеральных источников. |
| This is blue Curacao, which is a sort of liqueur. | Голубая - это кюрасао, что-то вроде ликёра. |
| 70 proof Long Island Iced Tea - A pre-mixed cocktail of rum, vodka, whiskey, gin and triple-sec liqueur. | Long Island Iced Tea - коктейль из рома, водки, виски, джина и ликёра трипл-сек. |
| In 1947 the Belloncis, together with Guido Alberti, owner of the firm which produces the Strega liqueur, decided to inaugurate a prize for fiction, the winner being chosen by the Sunday friends. | В 1947 году Беллончи вместе с владельцем компании по производству ликёра Стрега, Гвидо Альберти, решили вручать литературную премию, лауреата которой выбирали бы члены общества «Воскресных друзей». |
| Back then, when I called for the craftsman, I could offer him a glass of liqueur. | В старёё врёмёна, когда вызывала мастёра, могла рюмочкой ликёра угостить. |
| Wine and chocolate are a classic flavor pairing, and this is reflected in some cocktails that combine a strong red wine with a dash of chocolate liqueur. | Вино и шоколад являются классическими ароматами, что находит практическое применение при смешивании некоторых коктейлей, которые сочетают крепкое красное вино с добавлением шоколадного ликёра. |
| This cocktail has absolutely classic composition - gin as main alcohol, apricot brandy (actually is not a brandy, it is sweet fruit liqueur) as sweetener and orange juice as diluent. | Для скорейшей адаптации к обычной жизни я использую проверенное средство - коктейли. Сегодня я буду адаптироваться к обычной жизни с обычным коктейлем. |
| I use three trademarks of peach schnapps - Teichenne Melocoton (Peach) schnapps, Marie Brizard Licor de Melocoton and Bols Peach liqueur - with good results. | Все три бесцветные, прозрачные ликеры, предположительно получаемые дистилляцией. Не могу однозначно выделить лучший - коктейли с любым из трех хороши, ну может быть чуть более натурален (скорее менее ненатурален) Bols. |
| This cocktail with amazing Russian-sound name - Volga Boatman - has classic composition - vodka (as main alcogol), cherry-brandy liqueur (as sweetener) and orange juice (for diluting). | Чем больше, а скорее дольше, я увлекаюсь коктейлями, тем больше меня умиляют коктейли с водкой, имеющие русское звучание. Коктейль, который мы пьем сегодня имеет именно такое название. |
| Grand Marnier is unique old European liqueur based on best oranges and cognac. | Удивительно, но некоторые коктейли я ищу по несколько дней. Т.е. |
| Both of this cocktails are so rare and hard to find in popular cocktails book. Both has similar composition with rum and pineapple with hint of fresh lime (Flamingo) or maraschino liqueur (Mary Pickford). | Схожесть Мери Пикфорд (известной голливудской актрисы 1920-х годов) и Фламинго (птицы семейства Phoenicopteridae) не так очевидна, если не принимать во внимание, что это также знаменитые коктейли эпохи Сухого Закона. |
| Jeanne, the plum liqueur? | Сливового ликеру, Жанна. |
| They asked me if I wanted to join them for an after dinner liqueur. | Они даже звали меня выпить с ними ликеру после ужина. |
| It contain kirsch (or kirschwasser) as main alcohol, cherry-brandy (or as Wondrich specify raspberry liqueur or Chambord) as sweetener and dry vermouth as diluent. | Отчасти потому, что я люблю классику и предпочитаю черпать вдохновение именно в ней, а отчасти потому, что я любитель подменить "старый коктейль" на "классический коктейль". |
| This cocktail with amazing Russian-sound name - Volga Boatman - has classic composition - vodka (as main alcogol), cherry-brandy liqueur (as sweetener) and orange juice (for diluting). | Чем больше, а скорее дольше, я увлекаюсь коктейлями, тем больше меня умиляют коктейли с водкой, имеющие русское звучание. Коктейль, который мы пьем сегодня имеет именно такое название. |
| The Paradise Cocktail made with Nannerl Apricot Liqueur and Bombay Sapphire Gin has great sweet and fruit palate. | Коктейль Paradise приготовленный из абрикосового ликера Nannerl и джина Bombay Sapphire - это чудесный коктейль со сладким, фруктовым вкусом и тонкой горчинкой в послевкусии. |
| I use Gordons London Dry Gin (47%) (or Befeater London Dry Gin (47%)) and liqueur BOLS Apricot. | Я использовал джин Gordons London Dry Gin (47%) (а также Befeater London Dry Gin (47%)) и ликер априкот-бренди BOLS. Моя память нисколько не обманула меня - коктейль Парадиз (Paradise) - это отличная вещь! |
| Cocktail Waikiki Beachcomber has very classic construction - main alcohol + liqueur (sweetener) + juice (mixer). | Коктейль построенный по классической донельзя схеме - основной алкоголь, ликер-подсластитель, растворитель (миксер). |
| The city is also known for the Karlovy Vary International Film Festival and a popular Czech liqueur Becherovka. | Карловы Вары славятся Международным кинофестивалем и наверное еще более известным местным ликером Бехеровка. |
| The statue of a chamois standing on a rock, his eyes set on the city, belongs to Karlovy Vary as much as mineral water, spa wafers and the Becher liqueur. | Скульптура серны, смотрящей со скалы на город так же неотделима от Карловых Вар, как и минеральная вода, курортные вафли и Бехеровка. |
| The best known products of Karlovy Vary are: Moser glassware, Becherovka herbal liqueur, Mattoni mineral water, spa wafers, Thun porcelain. | Самой известной карловарской продукцией являются: стекло марки «Мозер», травяной ликер «Бехеровка», минеральная вода «Маттони», курортные вафли и карловарский фарфор «Тун». |
| Traditional and outstanding products of Karlovy Vary are sold under world famous brand-names: Moser crystal, porcelain, Becherovka Liqueur, Mattoni mineral water, among other sought-after products belong spa wafers and souvenirs made of the stone from the mineral springs. | Мировую славу Карловым Варам принесли такие необычные и интересные продукты, которые сегодня носят мировые брендовые имена: Мозер Кристалл (Moser Crystal), Фарфор, Ликер Бехеровка, Минеральная вода Маттони, ко всему прочему интересными и любопытными для туристов оказываются сувениры сделанные из камней минеральных источников. |
| It is served either cooled in a special liqueur glass or in cocktails, the favorite one being perhaps "Beton" (Becherovka and tonic water). | Ее пьют или охлажденной из ликерных рюмок, или в смешанных напитках, из которых самым популярным является «Бетон» (Бехеровка с тоником»). |