To get to know Karlovy Vary through all your senses you should not miss the tasting of the traditional herbal liqueur that is manufactured only here. | Чтобы ощутить Карловы Вары всеми органами чувств, вы должны отведать традиционный травяной ликер, который производится только здесь. |
Brett, break out the butterscotch liqueur. | Брэтт, доставай ликер из ирисок |
The best known products of Karlovy Vary are: Moser glassware, Becherovka herbal liqueur, Mattoni mineral water, spa wafers, Thun porcelain. | Самой известной карловарской продукцией являются: стекло марки «Мозер», травяной ликер «Бехеровка», минеральная вода «Маттони», курортные вафли и карловарский фарфор «Тун». |
The growing popularity of the drink went hand in hand with the increasing size of the flasks in which the liqueur was decanted under its original name "Carlsbader English Bitter". | С ростом популярности напитка увеличивался и размер сосудов, в которые разливался ликер с изначальным названием «Карлсбадер Инглиш Битер». |
All I've got left is tangerine liqueur. | Есть только мандариновый ликер. |
There is mention, in French, of producing and selling chocolate en liqueur as early as 1666. | Во Франции встречаются упоминания о производстве и продаже шоколадного ликёра ещё в 1666 году. |
So Cyril, I'm thinking coffee liqueur? | передай-ка мне кофейного ликёра. |
In 1947 the Belloncis, together with Guido Alberti, owner of the firm which produces the Strega liqueur, decided to inaugurate a prize for fiction, the winner being chosen by the Sunday friends. | В 1947 году Беллончи вместе с владельцем компании по производству ликёра Стрега, Гвидо Альберти, решили вручать литературную премию, лауреата которой выбирали бы члены общества «Воскресных друзей». |
Wine and chocolate are a classic flavor pairing, and this is reflected in some cocktails that combine a strong red wine with a dash of chocolate liqueur. | Вино и шоколад являются классическими ароматами, что находит практическое применение при смешивании некоторых коктейлей, которые сочетают крепкое красное вино с добавлением шоколадного ликёра. |
There are several brands of chocolate liqueur on the market; this is attributed to a 1990s "chocolate craze". | В конце ХХ века на рынке было представлено несколько марок шоколадного ликёра - это явилось результатом «шоколадного увлечения» 1990-х годов. |
This cocktail has absolutely classic composition - gin as main alcohol, apricot brandy (actually is not a brandy, it is sweet fruit liqueur) as sweetener and orange juice as diluent. | Для скорейшей адаптации к обычной жизни я использую проверенное средство - коктейли. Сегодня я буду адаптироваться к обычной жизни с обычным коктейлем. |
I use three trademarks of peach schnapps - Teichenne Melocoton (Peach) schnapps, Marie Brizard Licor de Melocoton and Bols Peach liqueur - with good results. | Все три бесцветные, прозрачные ликеры, предположительно получаемые дистилляцией. Не могу однозначно выделить лучший - коктейли с любым из трех хороши, ну может быть чуть более натурален (скорее менее ненатурален) Bols. |
This cocktail with amazing Russian-sound name - Volga Boatman - has classic composition - vodka (as main alcogol), cherry-brandy liqueur (as sweetener) and orange juice (for diluting). | Чем больше, а скорее дольше, я увлекаюсь коктейлями, тем больше меня умиляют коктейли с водкой, имеющие русское звучание. Коктейль, который мы пьем сегодня имеет именно такое название. |
Grand Marnier is unique old European liqueur based on best oranges and cognac. | Удивительно, но некоторые коктейли я ищу по несколько дней. Т.е. |
Both of this cocktails are so rare and hard to find in popular cocktails book. Both has similar composition with rum and pineapple with hint of fresh lime (Flamingo) or maraschino liqueur (Mary Pickford). | Схожесть Мери Пикфорд (известной голливудской актрисы 1920-х годов) и Фламинго (птицы семейства Phoenicopteridae) не так очевидна, если не принимать во внимание, что это также знаменитые коктейли эпохи Сухого Закона. |
Jeanne, the plum liqueur? | Сливового ликеру, Жанна. |
They asked me if I wanted to join them for an after dinner liqueur. | Они даже звали меня выпить с ними ликеру после ужина. |
I explore some cocktails with the Beautiful Green Liqueur last week too. First of all I prepared one of the signature Midori cocktails - the Japanese Slipper. | Коктейль Люсьен Годен (Lucien Goden Cocktail) когда-то был найден на давно уже не активном, но все ещё живущем в сети блоге Slakethirst в уже очень далеком 2006 году, знаменательном году когда мое увлечение коктейлями (а также мой бар) пережили просто таки взрывной рост. |
This cocktail was invented in 1984 by Jean-Paul Bourguignon at Mietta's Restaurant in Melbourne. This cocktail has very strange recipe with Cointreau liqueur as main alcohol. | Единственное, что я смог понять тогда, так это то, что коктейль Люсьен Годен прекрасен и сложен, для меня это было скорее направлением роста, чем просто удвовольствие. |
Extremely interesting results was obtained with apricot liqueur by Nannerl. | Коктейль Золотой Кадиллак (Golden Cadillac) - это чистое искушение! |
Actually I have some problems with recipe normal cocktail with my new liqueur DeKuyper Blueberry... But result is great! | Относительно недавно появивишийся в моем баре черничный ликер DeKuyper Blueberry оказался крепким орешком - не так-то уж и просто оказалось найти приличный коктейль с этим ликером... Вдумчивый обзор доступных ресурсов сети, немного фантазии и вуаля! |
In first sight the Blood and Sand Cocktail has awful composition - scotch, cherry-brandy liqueur, sweet vermouth (that's enough! | На самом деле я знаком с коктейлем Роб Рой гораздо дольше, чем я готов в этом признаться. Одним из самых заманчивых коктейлей во все времена [времена, которые предшестововали моему имбайберству] для меня был коктейль Манхеттен. |
The city is also known for the Karlovy Vary International Film Festival and a popular Czech liqueur Becherovka. | Карловы Вары славятся Международным кинофестивалем и наверное еще более известным местным ликером Бехеровка. |
The statue of a chamois standing on a rock, his eyes set on the city, belongs to Karlovy Vary as much as mineral water, spa wafers and the Becher liqueur. | Скульптура серны, смотрящей со скалы на город так же неотделима от Карловых Вар, как и минеральная вода, курортные вафли и Бехеровка. |
The best known products of Karlovy Vary are: Moser glassware, Becherovka herbal liqueur, Mattoni mineral water, spa wafers, Thun porcelain. | Самой известной карловарской продукцией являются: стекло марки «Мозер», травяной ликер «Бехеровка», минеральная вода «Маттони», курортные вафли и карловарский фарфор «Тун». |
Traditional and outstanding products of Karlovy Vary are sold under world famous brand-names: Moser crystal, porcelain, Becherovka Liqueur, Mattoni mineral water, among other sought-after products belong spa wafers and souvenirs made of the stone from the mineral springs. | Мировую славу Карловым Варам принесли такие необычные и интересные продукты, которые сегодня носят мировые брендовые имена: Мозер Кристалл (Moser Crystal), Фарфор, Ликер Бехеровка, Минеральная вода Маттони, ко всему прочему интересными и любопытными для туристов оказываются сувениры сделанные из камней минеральных источников. |
It is served either cooled in a special liqueur glass or in cocktails, the favorite one being perhaps "Beton" (Becherovka and tonic water). | Ее пьют или охлажденной из ликерных рюмок, или в смешанных напитках, из которых самым популярным является «Бетон» (Бехеровка с тоником»). |