| Taken north across the border where the lioness awaits a worthy mate. | Увезли на север, через границу, где львица ждёт достойного самца. |
| I will hunt you down like a lioness looking for dinner. | Я буду охотиться за тобой, как львица за обедом. |
| Listen to you protect him like a lioness. | Послушай, ты защищаешь его как львица. |
| When the French came to Kabylia, she raised an army and fought like a lioness! | Когда французы пришли в Кабилию, она подняла армию и сражалась, как львица! |
| A fierce lioness stalking her pray to feed her young. | Свирепая львица подкрадывается к добыче, чтобы накормить детенышей. |
| The original ballad version of the track is featured on the posthumous album Lioness: Hidden Treasures (2011). | Оригинальная версия трека включена в посмертный альбом Lioness: Hidden Treasures (2011). |
| Bromfield's debut album, Introducing Dionne Bromfield, was released in 2009 by Amy Winehouse's Lioness Records label. | Дебютный альбом Дион, Introducing Dionne Bromfield, был выпущен в 2009 году на лейбле записей Эми Уайнхаус Lioness. |
| This year, and for the first time ever, the "Lioness 2006"prize was awarded to female journalists who address women's issues in the printed media. | В этом году, впервые за все время ее проведения, премия Lioness 2006 по линии клубов Льва была вручена женщинам-журналистам, которые освещают проблемы женщин в печатных средствах массовой информации. |