Muddle lime with liqueur and bitters, then add gin, ice and shake. | Разотрите лайм с биттером и ликером, добавте джин, лед и взбейте в шейкере. |
If we lose Busta Lime, I cannot control! | Если лишимся Баста лайм, не смогу управлять! |
Where's the lime, babe? | Где лайм, детка? |
And the only thing in my refrigerator is an old lime. | В холодильнике моём лежит один засохший лайм. |
I think I'm out of lime. | Кажется, лайм кончился. |
It has the odor and texture of agricultural lime. | По запаху и структуре похоже на гашеную известь. |
When you burn oyster shells, you get lime. | Когда их сжигаешь, получается известь. |
These minerals contain heavy metals (barium, chromium, gold, iron, rare-earth elements, tin, thorium, tungsten and zirconium) and non-metals (diamonds, lime, siliceous sand and gravel). | Эти полезные ископаемые содержат тяжелые металлы (барий, хром, золото, железо, редкоземельные элементы, олово, торий, вольфрам и цирконий) и неметаллы (алмазы, известь, силикатный песок, гравий). |
This toilet, which has met the requirements of the City Council, is fully enclosed, has proper seating, and lime is use in the "pit" to dispense with unpleasant odours. | Данный санузел, который отвечает требованиям, предъявляемым к подобного вида оборудованию муниципальным советом, является закрытым, имеет соответствующее сиденье, в "яму" для устранения неприятного запаха добавляется негашеная известь. |
ELIZABETH:'... it's useful to have a mercury spillage kit, which contains sulphur and lime...' | всегда хорошо иметь под рукой набор для расщепления ртути, в который входит сера и известь... |
Nutrient-rich willow, lime and ash are all used as fodder crops. | Богатые на питательные вещества ива, липа и ясень используются как корм для скота. |
"Tourism" - lime. | "Туризм" - липа. |
This made the lime tree so sad. | Из-за этого липа стала грустной. |
The indigenous eco-systems with the predominance of various types of oaks - moss-capped oak, Hungarian oak, swampwhite oak, hornbeamand the accompanying silver-leafed lime, manna ash, yoke-elm, field maple, etc., occupy the hilly area in the centre of the park. | Коренные экосистемы, где преобладают разные виды дуба (цера, благуна, пушистого) и их сопутствующие - липа пушистая войлочная, ясень белый, граб, рябина, клен полевой и т. д., занимают возвышающиеся формы рельефа в центральной части парка. |
This photo is of the outstanding Grettstadt lime tree, which has ten stories. | Существует и совершенно невероятные экземпляры, например липа Гредштата имеет десять этажей. |
Chocolate éclairs, mint gelato, and my grandma's key lime pie. | Шоколадные эклеры, мятное мороженое, и лаймовый пирог моей бабушки. |
I put a lot of effort into the key lime pie. | Я потратила много сил на этот лаймовый пирог. |
You said it was a key lime pie. | Я думал, это лаймовый пирог |
I hear the key lime pie is fabulous. | Я слышала, фирменный лаймовый пирог у них потрясающий. |
your day no longer starts with my key lime pie | "куда же делся лаймовый пирог любимых рук?" |
I'll have a vodka lime 'n' lemonade, please. | Водку с лаймом и лимонадом, пожалуйста. |
My whole life I've been searching For the perfect key lime pie. | Я всю жизнь искала идеальный пирог с лаймом. |
Dexter... If you're as serious about key lime pie as I am... | Декстер, если ты так же серьезно относишься к пирогам с лаймом, как я... |
Tonic and lime, please. | Тоник с лаймом, пожалуйста. |
Chicken with Lime - stir fried chicken served in a sizzling lemon and/or lime sauce. | Курица с лаймом - подаётся в шипящем лимонном или лаймовом соусе. |
This art is mostly made of wood and is carved in relief and painted with local dyes of red ochre, lime, and coal. | Это искусство в основном из дерева и резные и окрашены местными красителями красной охры, известковой, а также углем. |
In 1993, FELS led the German lime industry in introducing DIN EN ISO 9001 quality management at its plants. | В 1993 году FELS стало первым предприятием немецкой известковой промышленности, которое ввело на своих заводах систему управления качеством согласно международному стандарту DIN EN ISO 9001. |
Work is being carried out on simplified dry and semi-dry desulphurization methods which do not require substantial capital investment, using a limestone or lime suspension. | Разрабатываются упрощенные сухие и мокросухие сероочистки, не требующие значительных капиталовложений, с использованием известняковой или известковой суспензии. |
The basic recipe for ātōle was eight parts water and six parts maize with lime that was cooked until it softened and then ground. | Основным рецептом приготовления атолли были восемь частей воды и шесть частей кукурузы в известковой воде, в которой она готовилась, пока не смягчалась, а затем размалывалась. |
Our objective is to expand our lime operations both at a domestic and international level, not least in order to ensure the continued supply of lime to other members of our group. | Наша цель - дальнейшее развитие известковой промышленности как внутри страны, так и за ее пределами (в том числе и для того, чтобы обеспечивать предприятия Xella сырьем). |
Vine that grows on lime soils ideally befits for the production of high-quality white table wines. | Виноград, настущий на известковых почвах, идеально подходит для производства высококачественных белых столовых вин. |
CFAs are "vertical duct absorbers" that allow simultaneous gas cooling, sorbent injection and recycle, and gas absorption by flash drying of wet lime reagents. | ЦЖП представляют собой "вертикальные канальные абсорберы", обеспечивающие одновременно охлаждение газа, впрыскивание и рециркуляцию сорбента и абсорбцию газа путем термической сушки влажных известковых реагентов. |
These brushes are used when working on large surfaces for the application of primers, lime and dispersing paints, impregnations. | Применяются эти кисти при работе на больших поверхностях для нанесения грунтовок, известковых и дисперсионных красок, пропитывающих средств. |
Having its particular glamour, this natural wine deposit - the largest of the world - appreciated in the lime galleries at a depth of 40-85 meters in the seventies of the last century. | Овеянное неким романтическим ореолом, это природное винохранилище появилось в известковых штольнях на глубине 40-85 метров в далеких '70-х годах. |
The bars to apply for well-boring in conditions career and open mine workings, for the blasthole drilling is downhole hammer to apply on the lime career and granite career. | Штанги применяются для бурения скважин в условиях карьера и открытых разработок, бурения взрывных скважин погружными пневмоударниками, применяются на известковых, гранитных карьерах. |
In a tall glass with a lime wedge. | В высоком стакане и с долькой лимона. |
Let's try some lime chunks. | Как насчёт нескольких долек лимона? |
I can always get you a lime. | Точно? Не хотите лимона? |
The wine has bright straw color. Its flavor is sated flower, with shades of green apple, lime and lemon. | Цвет яркий соломенный, Аромат насыщенный цветочный, с оттенками зелёного яблока, лайма и лимона. |
Margarita mix is a mix of equal parts of fresh lemon, lime juice, Cointreau and gomme syrup. | Смесь для маргариты представляет собой смесь равных частей свежевыжатого сока лайма, лимона, ликера куантро и сахарного сиропа. |
Other films were made at Lime Grove and Pinewood Studios. | Павильонные съемки проводились на студиях Lime Grove и Pinewood. |
The W3C also defined a color that is equal to X11's "Green", but called it "Lime". | В ШЗС так же определен цвет «lime», который эквивалентен цвету «green» в X11. |
1970: First console to AIR Studios, first desk for BBC TV Lime Grove Studios, a standard 8008 24/8 costing £15,000. | 1970 - первый пульт для AIR Studios, первый пульт для студии Lime Grove Studios телеканала Би-би-си, стандартная модель 8008 24/8 ценой £15000 фунтов стерлингов. |
2003 - The two major investors in Roxar ASA, Lime Rock Partners LP of the US and Smedvig AS of Norway acquire control of Roxar ASA and the company is delisted. | 2003 г. - Два основных инвестора Roxar ASA - Lime Rock Partners LP из США и Smedvig AS из Норвегии приобретают контрольный пакет Roxar ASA. |
A final track, "Lime Green Café," recorded during the Pause and Clause sessions, turned up on the Masculine Makeover compilation, a benefit compilation released by Satellite City. | Последний трек, «Lime Green Café,» записанный во время сессий Pause and Clause, был выпущен на сборнике Masculine Makeover, и на юбилейном сборнике, изданном на Satellite City. |