| I've never even been to Lidice. | Я никогда даже не был в Лидице. |
| The tragedy of Khodjaly, which occurred exactly six years ago, is comparable to the tragedies that took place in Lidice and Khatyn. | Трагедия Ходжалы, случившаяся ровно шесть лет назад, сопоставима с трагедиями Лидице и Хатыни. |
| The panel of judges of the 38th ICEFA Lidice 2010 met on 6 and 7 April to assess 24,993 entries by children from 60 countries of the world, including CR and SR. | Жюри 38 выпуска МВХПД Лидице собралось 6 и 7 апреля, с целью обсудить все 24993 полученное произведение присланных детьми из 60 стран мира, в том числе ЧР и СР. |
| In the building of the Lidice Gallery a new restaurant for the visitors of the Memorial Lidice was opened. | Для посетителей памятника Лидице с июня 2003 года в здании Лидицкой галереи был вновь открыт ресторан, где подаются обеды и ужины. |
| While visiting Lidice Memorial you can buy this books. | В Мемориле Лидице продаются следующие книги. |
| To date, more than 12,000 entries by children from 44 countries of the world were accepted for the 38th edition of ICEFA Lidice. | До сегоднашнего дня мы зарегистрировали в 38 выпуске МВХПД Лидице 2010 года более 12000 произведений детей из 44 стран мира. |
| In June 2003, the Children International Art Exhibition Lidice returned to Lidice again. | В июне 2003 года опять в Лидице вернулась международная детская художественная выставка Лидице. |
| The Roma Holocaust Memorial in Lety is now taken care of by the state-funded organisation Lidice Memorial. | Мемориальный комплекс в Лети, посвященный Холокосту рома, теперь находится под управлением организации "Мемориал Лидице", которая финансируется государством. |
| The list of winners of the 38th ICEFA Lidice 2010 has been made available here. | На ётом сайте с 5 мая 2010 г. опубликованы результаты награждений 38 выпуска Международной выставки художественных произведений детей Лидице 2010. |
| While visiting Lidice Memorial you can buy this books. | В Мемориле Лидице продаются следующие книги. |
| In the gallery basement there is a permanent exhibition of so called Lidice art collection that was collected under authority of Sir Barnett Stross' appeal. This collection contains gifts from artists from the whole world. | На первом этаже размещается постоянная экспозиция так называемой Лидицкой коллекции изобразительного искусства, которая была собрана на основе призыва Сэра Варнета Строса из произведений подаренных художниками из всего мира. |
| In 2001 The Czech government decided to establish a national supporting organization "The Lidice Memorial" that should take care of the preservation of the Lidice tragedy and whose priority is to renew the care of historical objects and the area of NKP. | Решением правительства ЧР с 2001 года была основана государственная благотворительная организация Памятник Лидице, которой было поручена забота о сохранении памяти о лидицкой трагедии, а её приоритетом являлось обновление заботы об исторических объектах на территории НКП. |
| The ceremonial opening will take place at the Lidice Gallery at Lidice on 26 May, 2010 at 11 a.m. | Вернисаж выставки осуществится 26 мая 2010 года в 11 часов в Лидицкой галерее в Лидицах. |
| In 2003 The Rose Garden was renovated and the Lidice Gallery was reconstructed where a part of the art collection dedicated to Lidice by the post war artists was moved. | В 2003 году был возобновлён Розовый сад и прошла реконструкция Лидицкой галереи, куда была по окончании реконструкции перенесена часть коллекции художественных произведений, подаренных Лидицам художниками разных стран в послевоенных годах. |
| In the building of the Lidice Gallery a new restaurant for the visitors of the Memorial Lidice was opened. | Для посетителей памятника Лидице с июня 2003 года в здании Лидицкой галереи был вновь открыт ресторан, где подаются обеды и ужины. |
| One small, of Lidice. | Тот, маленький, из Лидиц. |
| The fact that flows through Grebech of Lidice. | В том, что течет через Гребеч из Лидиц. |