With the support of the World Bank, the Government is completing the preparation of a nationwide system that will improve licencing procedures. |
С помощью Всемирного банка правительство в настоящее время заканчивает подготовку общенациональной системы, которая приведет к совершенствованию процедур лицензирования. |
Such a licencing system would enable more effective supervisioning, providing, for example, for the revoking of a sales permit in given cases of violation of the provisions of the Act. Possession of tobacco by under 18 year-olds should also be prohibited. |
Подобная система лицензирования позволит обеспечить более эффективный надзор, предусматривая, например, отзыв разрешения на торговлю в конкретных случаях нарушения положений этого закона. Кроме того, должно быть запрещено хранение табачных изделий лицами в возрасте до 18 лет. |
JS1 called for the amendment of the Law on Television and Radio to ensure transparency of media ownership, diversity in television programming, and simplify licencing procedures and also ensure transparency in the digital switchover. |
Авторы СП1 призвали внести поправки в Закон о телевидении и радиовещании для обеспечения прозрачности в отношении владельцев средств массовой информации, многообразия телевизионных программ, упрощения процедур лицензирования и обеспечения транспарентности процесса перехода на цифровой формат вещания. |
With the aim of ensuring that the work of medical personnel reaches an appropriate level a system of licencing and certification has been introduced for them, medical education has been overhauled, and higher and secondary medical teaching establishments are being licenced. |
В целях обеспечения надлежащего уровня работы медицинского персонала в стране введена система лицензирования и сертификации для медицинских работников, проведена реформа медицинского образования, осуществляется лицензирование высших и средних медицинских учебных заведений. |
Its provisions encompass marking, record-keeping, licencing and authorization systems, confiscation, deactivation, tracing and brokering. |
Положения Протокола охватывают такие вопросы, как маркировка, документация, системы лицензирования и разрешений, конфискация, списание, отслеживание и посредничество. |