| Because the nurse found lice in Mommy's hair at school. | Потому что медсестра нашла вшей в маминой голове в школе. |
| Mommy, I punctured a dead lice. | Мамочка, я покажу тебе дохлых вшей! |
| You're still taking lice out of your blouse? | Ты все еще вытаскиваешь вшей из своей кофточки? |
| We all went barefoot, full of lice, but the important decisions were made all together. | Мы все ходили босиком, у нас было полно вшей, но важные решения мы принимали все вместе. |
| They're full of lice! | У него полно вшей! |
| No. He might have lice, fleas, maggots or something. | У него могут быть вши, блохи, микробы... |
| "Pubic lice" are funnier. | "Лобковые вши" звучит смешнее. |
| I told you, the lice were not coming from her. | Я же сказал, что вши не от нее. |
| My infant son had lice. | У моего сына вши. |
| It only makes the lice angry. | От этого вши только бесятся. |
| But it is not scientifically proven that aromatherapy effectively prevents lice cure diseases. | Но это не научно доказано, что ароматерапия эффективно предотвращает педикулеза лечение заболеваний. |
| Cases of lice and scabies could remain untreated or harmful home remedies might be used. | Случаи педикулеза и чесотки могли бы оставаться запущенными, либо использовались бы опасные домашние средства. |
| However there have been reported treatment failures for all the approved pharmaceutical alternatives for treatment of scabies and lice. | В то же время, поступают сообщения о неудачах при использовании всех утвержденных фармацевтических альтернатив при лечении чесотки и педикулеза. |
| The implementation of control measures applied to Lindane pharmaceutical uses has a positive impact to the environment since Lindane application as a lice treatment shampoo or topical lotion that must be washed off, end up in waste water. | Осуществление мер регулирования применительно к фармацевтическим видам применения линдана может иметь положительные последствия для окружающей среды, поскольку шампунь для лечения педикулеза и лосьоны для местного применения с линданом положено смывать, в результате чего он попадает в сточные воды. |
| Distributions remain insufficient to cover the minimum food needs of the civilian population in Yarmouk. Three thousand doses of polio vaccine and a range of smaller items were also delivered on 16 July, including baby hygiene kits, rehydration salts, vitamins and lice treatments. | Оказываемой помощи по-прежнему недостаточно для удовлетворения минимальных потребностей гражданского населения Ярмука в продовольствии. 16 июля были также доставлены 3000 доз вакцины от полиомиелита и разнообразные мелкие товары, включая наборы санитарно-гигиенических средств для младенцев, регидратационные соли, витамины и средства от педикулеза. |
| Caterpillar, greenfly, mites and lice. | Гусеница, тля... паук и вошь. |
| No, we'll do it with cunning, the lady said, and killed the lice with her toes. | Нет, "Все нужно делать хитро!" - сказала баба, ловя вошь пальцами ног. |
| That, Alexander, is a lice. | Это, Александр, вошь. |
| the lice, the sparrow, the worm. | вошь, воробей, червь. |
| Little ones like lice. | Маленьким, как вошь. |
| But we're not talking about lice here. | Но здесь не о вшах речь идет. |
| There is a proverb in my part of the world concerning lice. | В моих краях есть пословица о вшах. |
| We're talking TB, HIV, syphilis... herpes, lice. | Джини, в том месте, о котором я рассказываю... мы говорим о туберкулезе, ВИЧ, сифилисе, герпесе, вшах... |
| 'I knew nothing of poverty or appalling housing, 'nothing of lice, of filth, of families sleeping four to a bed, 'and nothing of the passion that brings on baby after baby, | Я не знала ничего ни о нищете, ни об ужасающих условиях, ни о вшах и грязи, ни о семьях, что спят вчетвером на одной кровати, ничего о той страсти, от которой появляется ребенок за ребенком в родах за родами. |
| "The children covered in lice, 7 in the family," "sleeping in 2 rooms, they don't have a penny," "and for snack: they eat their toenails!" | Дети в струпьях и вшах, в семье семеро человек, спят они в двух комнатах, у них нет ни лиры, и на полдник они грызут ногти . |
| Charge 'em for the lice Extra for the mice | Им прибавь за блох, немного за мышей, |
| From flea, lice and flies to rats, parrots and budgies. | Начиная с блох, вшей, мух и кончая крысами, какаду и волнистыми попугайчиками. |
| If we catch his fleas and lice, I'm going to skin him alive. | Если мы подцепим от него блох или вшей. |
| We have a big problem with lice here. | У нас тут проблёмы со вшами. |
| So, we were in a terrible state, infested with lice | Мы были в ужасном состоянии, наполненные вшами. |
| That one's crawling with lice. | Этот весь покрыт вшами. |
| Direct exposure from the use of pharmaceutical products for scabies and lice treatment should be of concern. | Повышенного внимания заслуживают случаи прямого контакта с этим веществом при использовании фармацевтических препаратов для борьбы с чесоточным клещом и вшами. |
| In addition the notification reports animal health uses: amitraz is used on mammalian domestic pets to control ticks, mites, lice and other animal pests. | Кроме того, в уведомлении сообщается об использовании этого вещества для охраны здоровья животных: амитраз используется в случае домашних млекопитающих животных для борьбы с клещами, вшами и другими вредителями животных. |