Английский - русский
Перевод слова Liberalisation

Перевод liberalisation с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Либерализация (примеров 2706)
Recognising that the effects on women of globalisation and the liberalisation of world trade have shown both benefits and costs, the Government is working to identify policy instruments to improve opportunities for the poor and to reduce the negative effects on the most vulnerable. Признавая, что глобализация и либерализация мировой торговли имеют для женщин свои как позитивные, так и негативные стороны, правительство работает над определением тех политических средств, которые позволили бы расширить возможности бедных слоев населения и ослабить пагубное воздействие этих процессов на наиболее уязвимые слои населения.
Financial liberalization is not about foreign firms drilling holes in China's economy. Финансовая либерализация заключается не в том, что американские фирмы начнут сверлить дырки в китайской экономике.
This year's report examines trade liberalization and export trends in Africa. В докладе за этот год анализируется либерализация торговли и тенденции в области экспорта в Африке.
Globalization and trade liberalization have contributed significantly to the growth of international trade and capital flows. Глобализация и либерализация торговли в значительной степени способствовали расширению международной торговли и потоков капитала.
Studies have shown that market liberalization may result in different outcomes depending on the services sector and country/region at stake. Исследования показывают, что либерализация рынков может привести к разным итогам в зависимости от того, о каком секторе услуг и стране/регионе идет речь.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 2)
To assure peace to the peoples implies the right to a life with dignity, and this should be an indispensable condition and a premise for the solution of all problems, including the definitive liberalization from the exploitation and the oppression in all its forms. Обеспечение мира для людей предполагает реализацию права человека на достойную жизнь, и это должно быть непременным условием и предпосылкой решения всех проблем, включая окончательное освобождение от эксплуатации и угнетения во всех их формах.
The Uruguay Round agreements provide for special and differential treatment for developing countries - in particular, the least developed countries - including exemptions from certain obligations, longer transition times, and greater flexibility in meeting the trade liberalization obligations. В договоренностях Уругвайского раунда предусматривается введение особого и дифференциального режима в отношении развивающихся стран, особенно в отношении наименее развитых стран, включая освобождение от определенных обязательств, более длительные переходные сроки и более высокую степень гибкости в выполнении обязательств по либерализации торговли.
Больше примеров...