| But domestic liberalization efforts must reach further. |
Но внутренняя либерализация должна идти еще дальше. |
| The privatization and liberalization of the national telecom sector is a necessary but minimal requirement. |
Приватизация и либерализация национального телекоммуникационного сектора являются необходимым, но самым минимальным требованием. |
| Liberalization of trade in environmental goods and services could provide further impetus to green investment. |
Либерализация торговли экологическими товарами и услугами может обеспечить дополнительный импульс инвестициям в окружающую среду. |
| The Government's efforts to foster creativity and growth in the private sector by promoting market principles such as competition, liberalization, deregulation and privatization have been another key. |
Другим ключевым фактором стали усилия правительства по укреплению творческого потенциала и развитию частного сектора за счет поощрения таких рыночных принципов, как конкуренция, либерализация, разрегулирование и приватизация. |
| Trade liberalization has also led to a rapid growth in imports by developing countries, while their own exports remain sluggish and their trade deficit widens. |
Либерализация торговли тоже привела к быстрому росту импорта в развивающиеся страны, в то время как их собственный экспорт остается вялым, а торговый дефицит растет. |