An independent commission named the Special Investigation Commission, which has a judicial character and a juridical personality, was established at the Banque du Liban. |
В Банке Ливана была создана независимая комиссия, называемая Специальная следственная комиссия, которая действует в качестве судебного органа и является юридическим лицом. |
They are then stored at the Banque du Liban in a special safe and the requisite number is removed once a month, or as necessary, by the Directorate-General for Public Security. |
После этого бланки хранятся в Банке Ливана в специальном сейфе, и нужное их количество изымается ежемесячно или по мере необходимости Главным управлением общественной безопасности. |
Banque du Liban Report Annex 9.2: Articles 128-131 of the Code of Money and Credit, relating to conditions for establishing banks in Lebanon; |
Приложение 9.2 к докладу Банка Ливана: статьи 128 - 131 Закона о валютных операциях и ссудах, в которых определяются условия, необходимые для учреждения банков в Ливане; |
Today all stamps of Lebanon are marked simply Liban. |
В настоящее время на всех почтовых марках Ливана указано просто «Liban». |
As for its structure and powers, under article 6 of the Combating of Money-laundering Act No. 318/2000, an independent commission known as the Special Investigation Commission has been established at the Banque du Liban. |
Что касается структуры полномочий, то в соответствии со статьей 6 Закона о борьбе с отмыванием денег Nº 318/2000 в Банке Ливана создана независимая комиссия, называемая «Специальная следственная комиссия». |