In accordance with Act No. 318/2001, the Special Investigation Commission of the Banque du Liban receives reports from institutions subject to banking secrecy, from institutions not subject to banking secrecy, from various foreign financial intelligence units and from official authorities, both Lebanese and non-Lebanese. |
Согласно Закону Nº 318/2001 Специальная следственная комиссия Банка Ливана получает сообщения от учреждений, на которые распространяется банковская тайна, от учреждений, на которые не распространяется банковская тайна, от различных иностранных органов финансовой разведки и официальных властей как Ливана, так и других стран. |
Mr. Samir Baradhi, Association de companies d'assurances au Liban, |
Г-н Самир Баради, Ассоциация страховых компаний Ливана, Бейрут |
Capricia Chabarekh, Environmental Specialist, ECODIT Liban, outlined Lebanon's national report for the Conference and provided an overview of its efforts towards a national strategy for sustainable development. |
Каприсиа Чабарех, специалист по вопросам экологии, организация «ЭКОДИТ-Ливан», вкратце остановилась на национальном докладе Ливана для Конференции и представила общий обзор усилий Ливана по выработке национальной стратегии устойчивого развития. |
In its report annexed hereto, the Banque du Liban sets forth a list of cases relating to terrorism and the financing of terrorism submitted to and investigated by the Special Investigation Commission. |
Банк Ливана включил в свой прилагаемый доклад перечень вопросов, касающихся терроризма и финансирования терроризма, по которым орган финансовой разведки проводил расследование. |
Decision of the Governor of Banque du Liban permitting the NCLW to offer micro-credits through the banks |
Решение управляющего Банка Ливана, разрешающее НКЛЖ предлагать микрокредиты через банки |