The "Ley de Aguinaldo" law gave an extra yearly salary to all workers. | Закон «Лей де Агинальдо» предоставил надбавочную годовую зарплату всем госслужащим. |
Dr. Robert Ley, Reichsleiter and Head of the German Labor Front | Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Глава Германского Трудового Фронта |
(e) The establishment of a "Tienda di Ley" which will provide legal aid for the general public, especially for those who cannot afford a lawyer. | ё) создание ассоциации юристов "Тьенда ди лей", которая будет предоставлять консультации населению, особенно тем людям, которые не могут оплатить услуги юристов. |
Sebastian Ley was seeking advice on how to organise a library package that depends on data files. | Себастьян Лей (Sebastian Ley) хотел бы получить совет, как лучше организовать пакет библиотеки, зависящей от файлов данных. |
Robert Ley - Head of the German Labour Front from 1933 to 1945. | Роберт Лей (55) - руководитель Германского трудового фронта (1933-1945); самоубийство. |
On January 20, 2008, Uruguay became the first Latin American country to have a national civil union law, titled Ley de Unión Concubinaria. | Уругвай стал первой латиноамериканской страной, принявшей 1 января 2008 года закон о гражданских союзах (исп. Ley de Unión Concubinaria). |
The Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas was passed in March 2003, establishing a framework for the conservation, nurturing and development of indigenous languages. | Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas был принят в декабре 2002 года создавая основы для сохранения, воспитания и развития коренных языков. |
La ley del corazón is a Colombian telenovela created by Mónica Agudelo Tenorio and adapted for television by Felipe Agudelo. | «Закон сердца» (исп. La ley del corazón) - колумбийский теленовелла созданный Моника Агудело Тенорио и адаптированный для телевидения Фелипе Агудело. |
Under the 2002 Organic Law of Regional Governments (Spanish: Ley Orgánica de Gobiernos Regionales), there is an ongoing process of transfer of functions from the central government to the regions. | Ley Orgánica de Gobiernos Regionales), состоялся постепенный процесс переноса некоторых функций центрального правительства к правительствам регионов. |
In 1948, the Puerto Rican Senate passed Law 53, also called the Ley de la Mordaza (Gag Law). | Весной 1948 года партия добилась принятия закона Nº 53 (исп. Ley 53), также известного как «Закон-кляп» (исп. Ley de la Mordaza). |
I think we can tap in using the northern lights as a plasma conductor into the ley line. | Я думаю, мы можем использовать северное сияние, как плазменный проводник в лей-линии. |
Flynn, that is right on a ley line. | Флинн, это прямо на лей-линии. |
Tarrytown Hospital is built on a specific ley line that points of convergence between us and the spirit world. | Лечебница Тарритаун построена на определенных лей-линиях которая является точкой сближения между нами и миром духов. |
They lost me at 'ley lines.' | Я отключился на "лей-линиях". |