Peasant Thibaut of Arc is annoyed by their levity at such a terrible time for the fatherland. | Крестьянин Тибо д'Арк досадует на их легкомыслие в столь грозный для Отечества час. |
I do not appreciate your levity, Professor. | Я не одобряю ваше легкомыслие, профессор. |
Well, I apologise for my levity. | Хорошо, прошу прощение за свое легкомыслие. |
I guess a little levity is refreshing. | Думаю, небольшое легкомыслие освежает. |
Levity is an irresistible temptation. | Легкомыслие - это неодолимое искушение. |
Well, I'm glad that the Prime Minister finds time for levity. | Рад, что премьер-министр находит время для шуток. |
I'm not in the mood for levity. | Я не в настроении для шуток. |
This is not the time for levity. | Сейчас не время для шуток. |
There's a time for levity. | Вообще я не против шуток. |
I really don't think this is the time for levity, Barbara! | Я не думаю, что это подходящее время для шуточек, Барбара! |
There is no cause for levity. | Это не повод для шуточек. |