| Could further changes in this direction permit the use of LEU? | А вот не позволили ли бы дальнейшие изменения в этом направлении использовать НОУ? |
| States with nuclear navies should design their future naval reactors to use low enriched uranium (LEU) fuel. | Государства, обладающие атомным военно-морским флотом, должны рассчитывать свои будущие военно-морские реакторы на использование низкообогащенного уранового (НОУ) топлива. |
| In this area, no LEU is withdrawn because the product and the tails of this R&D activity are recombined at the end of the process. | В этой части НОУ не изымается, поскольку продукция и хвосты данных НИОКР по окончании технологического процесса рекомбинируются. |
| In 2017, TENEX was authorized by Rosatom to transit low-enriched uranium along the territory of the Russian Federation within the IAEA LEU Bank creation in Kazakhstan. | В 2017 году Госкорпорация «Росатом» уполномочила АО «Техснабэкспорт» на осуществление транзита низкообогащенного урана по территории Российской Федерации в рамках проекта создания Банка НОУ МАГАТЭ в Республике Казахстан. |
| (c) producing LEU and never having produced HEU; | с) производство НОУ без какого-либо прежнего производства ВОУ; |
| Victor Leu Chargé d'affaires a.i. Republic of Moldova | Виктор Леу Временный Поверенный в делах, Республика Молдова |
| (Signed) Victor Leu | (Подпись) Виктор Леу |
| Rapporteur: Mr. Victor Leu | Докладчик: г-н Виктор Леу |
| With reinforcements from mission headquarters, the UNISFA company deployed at Leu managed to control the situation and convince the Misseriya migrants, after several hours of discussions, to vacate the village. The nomads left on 12 January for Dokura and Thurpader. | Роте ЮНИСФА, дислоцированной в Леу, вместе с подкреплением, прибывшим по приказу штаба Миссии, удалось поставить ситуацию под контроль и после многочасовых переговоров убедить прибывших миссерия покинуть деревню. 12 января кочевники отправились в Докуру и Турпадер. |
| For the part of Lao and Leu, the average number of children born are very close, 1.9 and 1.8 children per woman respectively while Hmong have 3.1 children per woman. | Например, в народностях лао и леу показатели схожи: среднее число детей составляет соответственно 1,9 и 1,8 ребенка, в то время как у женщин народности хмонг - 3,1 ребенка. |
| The national currency, the Moldovan Leu, was introduced on the 29th of November 1993. | Национальная валюта - молдавский лей - была введена в обращение 29 ноября 1993 года. |
| Your daughter whom Leu took away 20 years ago is now also a Min-shan disciple | Твоя дочь, которую Лей забрала 20 лет назад теперь также последовательница Минг Шана |
| What was Leu to you? | Кем Лей была тебе? |
| I'm Leu's disciple Ku Chi-hua | Я - ученица Лей. Ку Чи-Хва |
| Tomorrow is Leu's birthday anniversary | Завтра годовщина дня рождения Лей Зе-Нанг |