I don't think Alva and Laurent could survive the letdown... if you didn't come back. | Не думаю, что Альва и Лоран переживут разочарование... если ты не вернёшься. |
When you lay eyes on him, the devil's a real letdown. | Когда ты видишь его, "дьявол" - сплошное разочарование. |
And it was just a big letdown when he just walked away. | И это было просто большой разочарование когда он просто ушел. |
I'm just a big, fat letdown, aren't I? | Я одно большое жирное разочарование, так ведь? |
Trying to turn this night into anything more than what it is, which is New Year's Eve which is the single biggest letdown of a night every single year. | Попытки превратить эту ночь в нечто большее, чем оно есть на самом деле, потому что Новый Год - самое большое разочарование, происходящее за весь год. |
Tim designed the covers for Switchfoot albums Learning to Breathe, The Beautiful Letdown, and Fading West. | Тим самостоятельно разработал обложки для альбомов Switchfoot: Learning to Breathe и The Beautiful Letdown. |
The song, which appears as the fifth track on The Beautiful Letdown was a long-lasting hit and was eventually certified gold in April 2005. | Композиция стала пятой на диске The Beautiful Letdown и долгое время была хитом, получив Золотой диск как музыкальный сингл в апреле 2005 года. |
Astaire was a songwriter, with "I'm Building Up to an Awful Letdown" (written with lyricist Johnny Mercer) reaching number four in the Hit Parade of 1936. | Астер был автором музыки «Я становлюсь всё хуже» (англ. "I'm Building Up to an Awful Letdown") (автором текста был Джонни Мерсер), песня достигла четвёртого места в хит-параде 1936 года. |