However, he also had many notable defenders, chief among them the novelist Doris Lessing. | Однако у Шаха было и много известных защитников, главный из которых - писатель Дорис Лессинг. |
According to Doris Lessing, McCrindle and Arundel's home in the 1950s was a hub of Communist Party activity and organisation. | По свидетельству писателя Дорис Лессинг, дом Маккриндла и Эрандел в 1950-е годы был центром деятельности Коммунистической партии. |
It's me, Austin Lessing. | Это я, Остин Лессинг. |
Will humankind move beyond that dilemma, or will we prove to be nothing but carnivorous apes with a megalomaniacal perception about our own mental capacity, as the German philosopher Gotthold Lessing put it? | Выйдет ли человечество за пределы этой дилеммы, или же выяснится, что мы всего лишь плотоядные обезьяны с комплексом собственной исключительности, как выразился немецкий философ Готхольд Лессинг? |
Your collar is Gabriel Lessing, up and comer in the Landry bike club out of Montreal, and he was here to buy $2 million worth of heroin. | Ваш задержанный - Габриэль Лессинг, восходящая звезда банды Лэндри, Монреаль и он приехал сюда купить героина на 2 миллиона долларов. |
Gateway is great for kids like Noel Lessing. | Гейтвей - это отличная школа для детей вроде Ноэля Лессинга. |
His versatility may be judged from the fact that in the comedies of Goldoni and Molière he was no less successful than in the tragedies of Lessing and Shakespeare. | Об его универсальности как актёра можно судить по тому, что в комедиях Гольдони и Мольера он был не менее успешным, чем в трагедиях Лессинга и Шекспира. |
What exactly got you to Lessing in the first place? | Во-первых, как вы вообще вышли на Лессинга? |
At which point, Officer Diaz restrained Mr. Lessing, - and I looked in the back of the vehicle, finding... | На этом основании, офицер Диаз задержал мистера Лессинга, а я заглянула в багажник и обнаружила... |
In late 2007/ early 2008 the company founder Judith Malina performed in Maudie and Jane, a stage adaptation, directed by Reznikov, of the Doris Lessing novel, The Diary of Jane Somers. | В конце 2007/ начале 2008 года основатель компании Джудит Малина выступала в спектакле «Моди и Джейн», режиссер постановки был Резников, по роману Дориса Лессинга «Дневник Джейн Сомерс». |
with Mr. Lessing ended eight months ago! | С мистером Лессингом закончились восемь месяцев назад. |
The problem was discovered by Gotthold Ephraim Lessing in a Greek manuscript containing a poem of forty-four lines, in the Herzog August Library in Wolfenbüttel, Germany in 1773. | Эта работа была обнаружена Готхольдом Эфраимом Лессингом в греческой рукописи, состоящей из стихотворения из 44 строк, в библиотеке герцога Августа в Вольфенбюттеле в Германии в 1773 году. |
Logau's Sinngedichte were rediscovered and edited in 1759 by Gotthold Ephraim Lessing and Karl Wilhelm Ramler, who first drew attention to their merits; a second edition appeared in 1791. | Эпиграммы Логау были отредактированы в 1759 году Лессингом и Рэмлером, которые первыми обратили внимание на их художественные достоинства; в 1791 году появилось 2-е издание. |